TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:22:15 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1822《俱舍論疏》CBETA 電子佛典 V1.30 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1822《câu xá luận sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.30 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1822 俱舍論疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.30, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1822 câu xá luận sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.30, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論疏卷第二十九 câu xá luận sớ quyển đệ nhị thập cửu     沙門法寶撰     Sa Môn pháp bảo soạn   分別定品第八之二   phân biệt định phẩm đệ bát chi nhị 論。如是已說所依止定。 luận 。như thị dĩ thuyết sở y chỉ định 。 大文第二明依定功德 就中。一明四無量。二明八解脫。 Đại văn đệ nhị minh y định công đức  tựu trung 。nhất minh tứ vô lượng 。nhị minh bát giải thoát 。 三明八勝處。四明十遍處。五明得依身。 tam minh bát thắng xứ 。tứ minh thập biến xứ 。ngũ minh đắc y thân 。 六明起定緣。此下三行頌。第一明四無量。 lục minh khởi định duyên 。thử hạ tam hành tụng 。đệ nhất minh tứ vô lượng 。  論曰至感無量果故。  luận viết chí cảm vô lượng quả cố 。 第一釋無量名 無量有情為所緣者。從境名也 引無量福。 đệ nhất thích vô lượng danh  vô lượng hữu tình vi/vì/vị sở duyên giả 。tùng cảnh danh dã  dẫn vô lượng phước 。 因無量也 感無量果者。果無量也。 nhân vô lượng dã  cảm vô lượng quả giả 。quả vô lượng dã 。 以緣無量有情故。得無量福故。得無量果。 dĩ duyên vô lượng hữu tình cố 。đắc vô lượng phước cố 。đắc vô lượng quả 。 以此四行有三無量故名無量。 dĩ thử tứ hạnh/hành/hàng hữu tam vô lượng cố danh vô lượng 。 婆沙八十一更有三釋。一云對治無量戲論煩惱故。 Bà sa bát thập nhất cánh hữu tam thích 。nhất vân đối trì vô lượng hí luận phiền não cố 。 二云對治無量放逸煩惱。故。 nhị vân đối trì vô lượng phóng dật phiền não 。cố 。 三云如是四種是諸賢聖廣遊戲處故名無量(已上論文)。 論。 tam vân như thị tứ chủng thị chư hiền thánh quảng du hí xứ/xử cố danh vô lượng (dĩ thượng luận văn )。 luận 。 此何緣故唯有四種。第二述無增減。先問。後答。 thử hà duyên cố duy hữu tứ chủng 。đệ nhị thuật vô tăng giảm 。tiên vấn 。hậu đáp 。 此即問也。 論。對治四種多行障故。答也。 thử tức vấn dã 。 luận 。đối trì tứ chủng đa hạnh/hành/hàng chướng cố 。đáp dã 。 論。何謂四障。問也。 論。 luận 。hà vị tứ chướng 。vấn dã 。 luận 。 謂諸瞋害至建立慈等。答也。以多行障有四故。 vị chư sân hại chí kiến lập từ đẳng 。đáp dã 。dĩ đa hạnh/hành/hàng chướng hữu tứ cố 。 所以唯四不增不減。即是慈對嗔。悲對害。 sở dĩ duy tứ bất tăng bất giảm 。tức thị từ đối sân 。bi đối hại 。 喜對不欣生。捨對欲貪.嗔。正理論云。嗔謂心所。 hỉ đối bất hân sanh 。xả đối dục tham .sân 。chánh lý luận vân 。sân vị tâm sở 。 欲殺有情。欲惱有情。心所名害。 dục sát hữu tình 。dục não hữu tình 。tâm sở danh hại 。 耽著境界於諸善品不樂住因名不欣慰。 đam trước cảnh giới ư chư thiện phẩm bất lạc/nhạc trụ nhân danh bất hân úy 。 於妙欲境起染欣慰。情無厭足名為欲貪(已上論文)。 ư diệu dục cảnh khởi nhiễm hân úy 。Tình Vô yếm túc danh vi dục tham (dĩ thượng luận văn )。 論。不淨與捨至斯有何別。問二別相。 luận 。bất tịnh dữ xả chí tư hữu hà biệt 。vấn nhị biệt tướng 。 論。毘婆沙師至如次能治。引婆沙答。 luận 。tỳ bà sa sư chí như thứ năng trì 。dẫn Bà sa đáp 。 論。理實不淨至捨能對治。論主正解。 論。 luận 。lý thật bất tịnh chí xả năng đối trì 。luận chủ chánh giải 。 luận 。 四中初二體是無嗔。述古一師釋也。 論。 tứ trung sơ nhị thể thị vô sân 。thuật cổ nhất sư thích dã 。 luận 。 理實應言悲是不害。論主正釋。正理論云。 lý thật ưng ngôn bi thị bất hại 。luận chủ chánh thích 。chánh lý luận vân 。 有作是言。悲是不害。近治害故。理實如是。 hữu tác thị ngôn 。bi thị bất hại 。cận trì hại cố 。lý thật như thị 。 但害似瞋以瞋名說。悲之行相亦似無嗔。 đãn hại tự sân dĩ sân danh thuyết 。bi chi hành tướng diệc tự vô sân 。 立無嗔名。實是不害(已上論文)。 論。 lập vô sân danh 。thật thị bất hại (dĩ thượng luận văn )。 luận 。 喜即喜受至貪所引故。述古釋。正理論云。諸古師說。 hỉ tức hỉ thọ chí tham sở dẫn cố 。thuật cổ thích 。chánh lý luận vân 。chư cổ sư thuyết 。 喜即喜受。捨即無貪。 論。 hỉ tức hỉ thọ 。xả tức vô tham 。 luận 。 理實應用二法為體。論主正釋。謂捨應以無貪.無嗔為體。 lý thật ưng dụng nhị Pháp vi/vì/vị thể 。luận chủ chánh thích 。vị xả ưng dĩ vô tham .vô sân vi/vì/vị thể 。 正理云。是故此喜定非喜受。以忻為體。 chánh lý vân 。thị cố thử hỉ định phi hỉ thọ 。dĩ hãn vi/vì/vị thể 。 或即無貪。謂別有貪是惡心所。 hoặc tức vô tham 。vị biệt hữu tham thị ác tâm sở 。 於有情類作是思惟。云何當令諸所有樂彼不能得。 ư hữu tình loại tác thị tư tánh 。vân hà đương lệnh chư sở hữu lạc/nhạc bỉ bất năng đắc 。 皆屬於我。喜能治彼故是無貪。 giai chúc ư ngã 。hỉ năng trì bỉ cố thị vô tham 。 此與喜根必俱行故。三地可得。如悔憂俱。喜亦無貪。 thử dữ hỉ căn tất câu hạnh/hành/hàng cố 。tam địa khả đắc 。như hối ưu câu 。hỉ diệc vô tham 。 分明相者。於他盛事心不貪著。知他獲得。 phân minh tướng giả 。ư tha thịnh sự tâm bất tham trước 。tri tha hoạch đắc 。 深生欣慰。心熱對治說名為喜。 thâm sanh hân úy 。tâm nhiệt đối trì thuyết danh vi hỉ 。 故知此喜亦無貪性(述曰。以治貪故名無貪性。如不淨觀觀雖是慧。以治貪故。無貪為性)。又云。 cố tri thử hỉ diệc vô tham tánh (thuật viết 。dĩ trì tham cố danh vô tham tánh 。như bất tịnh quán quán tuy thị tuệ 。dĩ trì tham cố 。vô tham vi/vì/vị tánh )。hựu vân 。 且捨與慈有差別者。慈能對治嗔所引嗔。 thả xả dữ từ hữu sái biệt giả 。từ năng đối trì sân sở dẫn sân 。 無嗔為體。捨能對治貪所引嗔。無貪為體。 vô sân vi/vì/vị thể 。xả năng đối trì tham sở dẫn sân 。vô tham vi/vì/vị thể 。 豈不如捨無貪為性。亦能對治貪所引嗔。 khởi bất như xả vô tham vi/vì/vị tánh 。diệc năng đối trì tham sở dẫn sân 。 如是許慈無嗔為性。亦應能治嗔所引貪。 như thị hứa từ vô sân vi/vì/vị tánh 。diệc ưng năng trì sân sở dẫn tham 。 此難不然。行相違故。謂捨行相雙違貪.嗔。 thử nạn/nan bất nhiên 。hành tướng vi cố 。vị xả hành tướng song vi tham .sân 。 捨親.非親差別相故。從此愛.恚俱不生故。 xả thân .phi thân sái biệt tướng cố 。tòng thử ái .nhuế/khuể câu bất sanh cố 。 即由此故。捨唯無貪。正能治貪兼治嗔故。 tức do thử cố 。xả duy vô tham 。chánh năng trì tham kiêm trì sân cố 。 慈之行相違嗔非貪。 từ chi hành tướng vi sân phi tham 。 於諸有情與樂轉故(嗔與慈與樂相違故) 由此慈.捨雖俱違嗔。而慈順貪。 ư chư hữu tình dữ lạc/nhạc chuyển cố (sân dữ từ dữ lạc/nhạc tướng vi cố ) do thử từ .xả tuy câu vi sân 。nhi từ thuận tham 。 捨能違害。是故此二極有差別(已上論文)。 論。 xả năng vi hại 。thị cố thử nhị cực hữu sái biệt (dĩ thượng luận văn )。 luận 。 此四無量至入捨等至。述四行相別。 thử tứ vô lượng chí nhập xả đẳng chí 。thuật tứ hành tướng biệt 。 正理論云。此阿世耶有差別者。 chánh lý luận vân 。thử A-thế-da hữu sái biệt giả 。 觀有情類如己謂慈。樂有情類離苦謂悲。 quán hữu tình loại như kỷ vị từ 。lạc/nhạc hữu tình loại ly khổ vị bi 。 於他興盛欣慰謂喜。 ư tha hưng thịnh hân úy vị hỉ 。 於親.怨相不思謂捨 婆沙八十一云。尊者世友作如是說。 ư thân .oán tướng bất tư vị xả  Bà sa bát thập nhất vân 。Tôn-Giả Thế-hữu tác như thị thuyết 。 授與饒益是慈相。除去衰損是悲相。慶慰得捨是喜相。 thụ dữ nhiêu ích thị từ tướng 。trừ khứ suy tổn thị bi tướng 。khánh úy đắc xả thị hỉ tướng 。 忘懷平等是捨相(已上論文)。 論。 vong hoài bình đẳng thị xả tướng (dĩ thượng luận văn )。 luận 。 此四無量至寧非顛倒。問也。 論。 thử tứ vô lượng chí ninh phi điên đảo 。vấn dã 。 luận 。 願欲令彼至相應起故。答也 此中有三。一善願故非倒。 nguyện dục lệnh bỉ chí tướng ứng khởi cố 。đáp dã  thử trung hữu tam 。nhất thiện nguyện cố phi đảo 。 二意樂故非倒。三勝解故非倒。 論。 nhị ý lạc cố phi đảo 。tam thắng giải cố phi đảo 。 luận 。 設是顛倒復有何失。縱釋也。前三解非顛倒。 thiết thị điên đảo phục hưũ hà thất 。túng thích dã 。tiền tam giải phi điên đảo 。 今解縱是顛倒復有何失。 論。 kim giải túng thị điên đảo phục hưũ hà thất 。 luận 。 若應非善至相應起故。若以是倒應非是善者。理則不然。 nhược/nhã ưng phi thiện chí tướng ứng khởi cố 。nhược/nhã dĩ thị đảo ưng phi thị thiện giả 。lý tức bất nhiên 。 此與三善根相應起故。 論。 thử dữ tam thiện căn tướng ứng khởi cố 。 luận 。 若應引惡至治嗔等故。若以是倒應引惡者。理亦不然。 nhược/nhã ưng dẫn ác chí trì sân đẳng cố 。nhược/nhã dĩ thị đảo ưng dẫn ác giả 。lý diệc bất nhiên 。 能治嗔.害及貪等故。 論。 năng trì sân .hại cập tham đẳng cố 。 luận 。 此緣欲界至嗔等障故。述所緣唯欲界一切有情。 thử duyên dục giới chí sân đẳng chướng cố 。thuật sở duyên duy dục giới nhất thiết hữu tình 。 以能治緣有情嗔等障故。 論。 dĩ năng trì duyên hữu tình sân đẳng chướng cố 。 luận 。 然契經說至以顯器中。通經也。經說。 nhiên khế Kinh thuyết chí dĩ hiển khí trung 。thông Kinh dã 。Kinh thuyết 。 修慈思惟一方.一切世界者。舉欲器世界取中有情。 論。 tu từ tư tánh nhất phương .nhất thiết thế giới giả 。cử dục khí thế giới thủ trung hữu Tình 。 luận 。 第三但依至未至中間。述依地也。 論。 đệ tam đãn y chí vị chí trung gian 。thuật y địa dã 。 luận 。 或有欲令至方能起故。述異說。此師意說。 hoặc hữu dục lệnh chí phương năng khởi cố 。thuật dị thuyết 。thử sư ý thuyết 。 未至無也。以四無量容預德故。 vị chí vô dã 。dĩ tứ vô lượng dung dự đức cố 。 已離欲者方能起故。未至器速多非離欲。故言無也。 論。 dĩ ly dục giả phương năng khởi cố 。vị chí khí tốc đa phi ly dục 。cố ngôn vô dã 。 luận 。 或有欲令至皆無量攝。又述異說。此師意說。 hoặc hữu dục lệnh chí giai vô lượng nhiếp 。hựu thuật dị thuyết 。thử sư ý thuyết 。 定.不定地.根本.加行。以皆緣無量有情。 định .bất định địa .căn bản .gia hạnh/hành/hàng 。dĩ giai duyên vô lượng hữu tình 。 授與饒益。除去衰損。慶慰得捨。忘懷平等故。 thụ dữ nhiêu ích 。trừ khứ suy tổn 。khánh úy đắc xả 。vong hoài bình đẳng cố 。 論。前雖說此至有情境故。 luận 。tiền tuy thuyết thử chí hữu tình cảnh cố 。 述不斷障有三因。一有漏根本靜慮攝故。此不斷惑。 thuật bất đoạn chướng hữu tam nhân 。nhất hữu lậu căn bản tĩnh lự nhiếp cố 。thử bất đoạn hoặc 。 如前已說 二勝解作意相應起故。 như tiền dĩ thuyết  nhị thắng giải tác ý tướng ứng khởi cố 。 夫斷惑者共相作意。 phu đoạn hoặc giả cộng tướng tác ý 。 此是勝解故不斷惑 三遍緣一切有情境故。夫斷惑者。 thử thị thắng giải cố bất đoạn hoặc  tam biến duyên nhất thiết hữu tình cảnh cố 。phu đoạn hoặc giả 。 緣於法境不緣有情。此緣有情故不斷惑。 論。 duyên ư pháp cảnh bất duyên hữu tình 。thử duyên hữu tình cố bất đoạn hoặc 。 luận 。 此加行位至能治四障。述說伏治四障因也。 thử gia hành vị chí năng trì tứ chướng 。thuật thuyết phục trì tứ chướng nhân dã 。 四無量根本者。謂根本定。 tứ vô lượng căn bản giả 。vị căn bản định 。 在此位無嗔等障 言治四障。在加行位。或在根本亦名治障。 tại thử vị vô sân đẳng chướng  ngôn trì tứ chướng 。tại gia hành vị 。hoặc tại căn bản diệc danh trì chướng 。 令已斷障得更遠故。 論。 lệnh dĩ đoạn chướng đắc cánh viễn cố 。 luận 。 謂欲未至至能斷諸惑。釋上加行位制伏嗔等。 vị dục vị chí chí năng đoạn chư hoặc 。thích thượng gia hành vị chế phục sân đẳng 。 謂在欲界聞.思心中。及未至定。先修無量。 vị tại dục giới văn .tư tâm trung 。cập vị chí định 。tiên tu vô lượng 。 為斷道加行伏嗔等。引斷道生斷嗔等惑。 vi/vì/vị đoạn đạo gia hạnh/hành/hàng phục sân đẳng 。dẫn đoạn đạo sanh đoạn sân đẳng hoặc 。 方生根本四無量也 說能治四障者。據加行說。 phương sanh căn bản tứ vô lượng dã  thuyết năng trì tứ chướng giả 。cứ gia hạnh/hành/hàng thuyết 。 論。諸惑斷已至之所蔽伏。釋惑。 luận 。chư hoặc đoạn dĩ chí chi sở tế phục 。thích hoặc 。 此能令已斷更遠 言治四障者。據令更遠說。 thử năng lệnh dĩ đoạn cánh viễn  ngôn trì tứ chướng giả 。cứ lệnh cánh viễn thuyết 。 論。初習業位云何修慈。問。 luận 。sơ tập nghiệp vị vân hà tu từ 。vấn 。 欲修慈加行云何。 論。謂先思惟至如是快樂。 dục tu từ gia hạnh/hành/hàng vân hà 。 luận 。vị tiên tư tánh chí như thị khoái lạc 。 述薄煩惱者初習業也。 論。 thuật bạc phiền não giả sơ tập nghiệp dã 。 luận 。 若彼本來至總成七品。述煩惱者加行位中。 nhược/nhã bỉ bổn lai chí tổng thành thất phẩm 。thuật phiền não giả gia hành vị trung 。 先分有情為七品也。 論。分品別已至與上親等。 tiên phần hữu tình vi/vì/vị thất phẩm dã 。 luận 。phần phẩm biệt dĩ chí dữ thượng thân đẳng 。 述勝解與樂心上怨等與上親等也。 thuật thắng giải dữ lạc/nhạc tâm thượng oán đẳng dữ thượng thân đẳng dã 。 雖能緣而未遍。非至根本。 論。 tuy năng duyên nhi vị biến 。phi chí căn bản 。 luận 。 修此勝解至慈無量成。述漸能廣至成位也。 論。 tu thử thắng giải chí từ vô lượng thành 。thuật tiệm năng quảng chí thành vị dã 。 luận 。 若於有情至現可見故。 nhược/nhã ư hữu tình chí hiện khả kiến cố 。 述能修人異也 一切眾生有其二類。一樂求人德。 thuật năng tu nhân dị dã  nhất thiết chúng sanh hữu kỳ nhị loại 。nhất lạc/nhạc cầu nhân đức 。 二樂求人失 一切眾生復有二相。一者德相。二者失相。 nhị lạc/nhạc cầu nhân thất  nhất thiết chúng sanh phục hưũ nhị tướng 。nhất giả đức tướng 。nhị giả thất tướng 。 斷善者亦有德相。獨覺者亦有失相。 đoạn thiện giả diệc hữu đức tướng 。độc giác giả diệc hữu thất tướng 。 樂求德者。見闡提德見闡提果相。知有善因故。 lạc/nhạc cầu đức giả 。kiến xiển đề đức kiến xiển đề quả tướng 。tri hữu thiện nhân cố 。 樂求失者。見獨覺失見其果相。 lạc/nhạc cầu thất giả 。kiến độc giác thất kiến kỳ quả tướng 。 知惡因故。樂求德者。修慈易成。非樂求失。 tri ác nhân cố 。lạc/nhạc cầu đức giả 。tu từ dịch thành 。phi lạc/nhạc cầu thất 。 論。修悲喜法准此應知者。准慈釋。 luận 。tu bi hỉ Pháp chuẩn thử ứng tri giả 。chuẩn từ thích 。 有七等先上親也。不說捨修加行先處中故。 hữu thất đẳng tiên thượng thân dã 。bất thuyết xả tu gia hạnh/hành/hàng tiên xứ trung cố 。 論。謂觀有情至實為樂哉。 luận 。vị quán hữu tình chí thật vi/vì/vị lạc/nhạc tai 。 廣述悲.喜二行相也。加行雖同行相異故。 論。 quảng thuật bi .hỉ nhị hành tướng dã 。gia hạnh/hành/hàng tuy đồng hành tướng dị cố 。 luận 。 修捨最初至與處中等。述修捨加行。其捨先捨處中。 tu xả tối sơ chí dữ xứ trung đẳng 。thuật tu xả gia hạnh/hành/hàng 。kỳ xả tiên xả xứ trung 。 次捨下怨乃至上親。以貪難捨。嗔易捨故。 thứ xả hạ oán nãi chí thượng thân 。dĩ tham nạn/nan xả 。sân dịch xả cố 。 婆沙八十二評曰應作是說。 Bà sa bát thập nhị bình viết ưng tác thị thuyết 。 非四無量如說而生。所以者何。修觀行者。隨樂生故。 phi tứ vô lượng như thuyết nhi sanh 。sở dĩ giả hà 。tu quán hành giả 。tùy lạc/nhạc sanh cố 。 前後不定。 tiền hậu bất định 。 如通解脫勝處遍處 問若未起初定無量。能起第二定無量不。一說不能。 như thông giải thoát thắng xứ biến xứ/xử  vấn nhược/nhã vị khởi sơ định vô lượng 。năng khởi đệ nhị định vô lượng bất 。nhất thuyết bất năng 。 一說能。如未起下地無漏能起上地無漏。 nhất thuyết năng 。như vị khởi hạ địa vô lậu năng khởi thượng địa vô lậu 。 亦爾 問為下地無量後起上地無量速疾。 diệc nhĩ  vấn vi/vì/vị hạ địa vô lượng hậu khởi thượng địa vô lượng tốc tật 。 為上地無量後起下地無量速疾耶。 vi/vì/vị thượng địa vô lượng hậu khởi hạ địa vô lượng tốc tật da 。 答上地無量後起下地無量速疾。 đáp thượng địa vô lượng hậu khởi hạ địa vô lượng tốc tật 。 非下地無量後起上地無量速疾。 phi hạ địa vô lượng hậu khởi thượng địa vô lượng tốc tật 。 猶如學書 問初定無量無間。即能起第二定無量不。有說不能。 do như học thư  vấn sơ định vô lượng Vô gián 。tức năng khởi đệ nhị định vô lượng bất 。hữu thuyết bất năng 。 必修自地加行。引發方現前故。有說亦能。 tất tu tự địa gia hạnh/hành/hàng 。dẫn phát phương hiện tiền cố 。hữu thuyết diệc năng 。 已熟修者起一加行。或無加行能歷諸地。 dĩ thục tu giả khởi nhất gia hạnh/hành/hàng 。hoặc vô gia hạnh/hành/hàng năng lịch chư địa 。 或上或下起無量故 婆沙八十三云。 hoặc thượng hoặc hạ khởi vô lượng cố  Bà sa bát thập tam vân 。 如契經說。住慈定者刀.毒.水.火皆不能害。 như khế Kinh thuyết 。trụ/trú từ định giả đao .độc .thủy .hỏa giai bất năng hại 。 必無災橫而致命終 問何故爾耶。 tất vô tai hoạnh nhi trí mạng chung  vấn hà cố nhĩ da 。 尊者世友作如是說。以慈是不害法故。 Tôn-Giả Thế-hữu tác như thị thuyết 。dĩ từ thị bất hại Pháp cố 。 有說慈勢力大故。有說慈為饒益他。 hữu thuyết từ thế lực Đại cố 。hữu thuyết từ vi/vì/vị nhiêu ích tha 。 諸天善神皆擁衛故。大德說曰。若住慈定。 chư Thiên thiện thần giai ủng vệ cố 。Đại Đức thuyết viết 。nhược/nhã trụ/trú từ định 。 色界大種遍身分生。 sắc giới đại chủng biến thân phần sanh 。 令所依身堅密如石故不可害 慈定在初。故說慈定有多說。悲等不及慈。 lệnh sở y thân kiên mật như thạch cố bất khả hại  từ định tại sơ 。cố thuyết từ định hữu đa thuyết 。bi đẳng bất cập từ 。 大德說曰。由二因緣捨最為勝。一由所作。 Đại Đức thuyết viết 。do nhị nhân duyên xả tối vi/vì/vị thắng 。nhất do sở tác 。 謂若作捨能斷貪嗔。二由寂靜。 vị nhược/nhã tác xả năng đoạn tham sân 。nhị do tịch tĩnh 。 謂於有情無分別轉故捨最勝(已上論文)。 論。 vị ư hữu tình vô phân biệt chuyển cố xả tối thắng (dĩ thượng luận văn )。 luận 。 此四無量至唯不成喜故。述人通三洲非天等也。 thử tứ vô lượng chí duy bất thành hỉ cố 。thuật nhân thông tam châu phi thiên đẳng dã 。 若於初定得一必四。若三定已上得一必三。 nhược/nhã ư sơ định đắc nhất tất tứ 。nhược/nhã tam định dĩ thượng đắc nhất tất tam 。 論。已辨無量次辨解脫。已下三行頌。 luận 。dĩ biện vô lượng thứ biện giải thoát 。dĩ hạ tam hành tụng 。 第二明解脫。 論曰至觀外色解脫。 đệ nhị minh giải thoát 。 luận viết chí quán ngoại sắc giải thoát 。 釋初解脫 言內有色相觀外色者。謂勝解作意。 thích sơ giải thoát  ngôn nội hữu sắc tướng quán ngoại sắc giả 。vị thắng giải tác ý 。 觀自己身被虫噉等。見內身相。及見外虫故。 quán tự kỷ thân bị trùng đạm đẳng 。kiến nội thân tướng 。cập kiến ngoại trùng cố 。 言內有色相觀外色解脫故。正理云。 ngôn nội hữu sắc tướng quán ngoại sắc giải thoát cố 。chánh lý vân 。 經言有色觀諸色者。為顯何義。非未除色。 Kinh ngôn hữu sắc quán chư sắc giả 。vi/vì/vị hiển hà nghĩa 。phi vị trừ sắc 。 能如實通此經深義。然諸先聖傳授釋言。 năng như thật thông thử Kinh thâm nghĩa 。nhiên chư tiên Thánh truyền thọ/thụ thích ngôn 。 未能伏除緣內色想。是有色義。云何知然。 vị năng phục trừ duyên nội sắc tưởng 。thị hữu sắc nghĩa 。vân hà tri nhiên 。 第二解脫差別說故。謂於第二既作是言。 đệ nhị giải thoát sái biệt thuyết cố 。vị ư đệ nhị ký tác thị ngôn 。 內無色想觀外諸色。故知。初解脫未除內色想。 nội vô sắc tưởng quán ngoại chư sắc 。cố tri 。sơ giải thoát vị trừ nội sắc tưởng 。 由此論者。建立最初。 do thử luận giả 。kiến lập tối sơ 。 名內有色想觀外色解脫。謂觀行者。如害怨屍。 danh nội hữu sắc tưởng quán ngoại sắc giải thoát 。vị quán hành giả 。như hại oán thi 。 雖已離欲貪而為令堅固。以不淨行相復觀外諸色。 tuy dĩ ly dục tham nhi vi lệnh kiên cố 。dĩ bất tịnh hạnh tướng phục quán ngoại chư sắc 。 由於外色數觀察故。於內色中亦生厭想。 do ư ngoại sắc số quan sát cố 。ư nội sắc trung diệc sanh yếm tưởng 。 如樂淨者。頸繫狗屍極懷羞慚深生厭惡。 như lạc/nhạc tịnh giả 。cảnh hệ cẩu thi cực hoài tu tàm thâm sanh yếm ố 。 如是觀外不淨相已。方內色身亦是不淨。 như thị quán ngoại bất tịnh tướng dĩ 。phương nội sắc thân diệc thị bất tịnh 。 觀心淨故。見內身中三十六物不淨充滿。 quán tâm tịnh cố 。kiến nội thân trung tam thập lục vật bất tịnh sung mãn 。 如觀篋中眾色類物。 như quán khiếp trung chúng sắc loại vật 。 名初解脫極成滿位 此成滿位解脫何法。 danh sơ giải thoát cực thành mãn vị  thử thành mãn vị giải thoát hà Pháp 。 謂心於色不樂.憎背.訶毀厭惡。遮止欲貪。即解脫欲貪。是無貪性故。 vị tâm ư sắc bất lạc/nhạc .tăng bối .ha hủy yếm ố 。già chỉ dục tham 。tức giải thoát dục tham 。thị vô tham tánh cố 。 (已上論文)。 論。二內無色想觀外色解脫。 (dĩ thượng luận văn )。 luận 。nhị nội vô sắc tưởng quán ngoại sắc giải thoát 。 釋第二解脫 言內無色想觀外色者。 thích đệ nhị giải thoát  ngôn nội vô sắc tưởng quán ngoại sắc giả 。 謂勝解作意。見內自身被虫食等。不見身相。 vị thắng giải tác ý 。kiến nội tự thân bị trùng thực/tự đẳng 。bất kiến thân tướng 。 唯見虫等。故言內無色想觀外色解脫。 duy kiến trùng đẳng 。cố ngôn nội vô sắc tưởng quán ngoại sắc giải thoát 。 故正理云。修觀行者。 cố chánh lý vân 。tu quán hành giả 。 從此後時漸復遣除緣內色想。謂以勝解想自命終。 tòng thử hậu thời tiệm phục khiển trừ duyên nội sắc tưởng 。vị dĩ thắng giải tưởng tự mạng chung 。 輿載遺身置棄屍處。種種禽獸爭共食噉。 dư tái di thân trí khí thi xứ/xử 。chủng chủng cầm thú tranh cọng thực đạm 。 須臾身盡唯見禽獸。或於是處以火焚燒。 tu du thân tận duy kiến cầm thú 。hoặc ư thị xứ/xử dĩ hỏa phần thiêu 。 乃至遺灰風所飄鼓。須臾身盡唯見空界。 nãi chí di hôi phong sở phiêu cổ 。tu du thân tận duy kiến không giới 。 或想自身如蘇.鹽等為火.水等之所融消。 hoặc tưởng tự thân như tô .diêm đẳng vi/vì/vị hỏa .thủy đẳng chi sở dung tiêu 。 乃至身無唯見火等。名內無色想觀外色解脫。 nãi chí thân vô duy kiến hỏa đẳng 。danh nội vô sắc tưởng quán ngoại sắc giải thoát 。 此勝解力除色想故。雖緣身起而不見身。 thử thắng giải lực trừ sắc tưởng cố 。tuy duyên thân khởi nhi bất kiến thân 。 既已遣除緣內色想。心相續轉無別事業。 ký dĩ khiển trừ duyên nội sắc tưởng 。tâm tướng tục chuyển vô biệt sự nghiệp 。 勝輕安樂任運現前。 thắng khinh an lạc/nhạc nhâm vận hiện tiền 。 於此位中數數修習緣色處境厭背行相。是名第二解脫成滿。 ư thử vị trung sát sát tu tập duyên sắc xử cảnh yếm bối hành tướng 。thị danh đệ nhị giải thoát thành mãn 。 亦如第一解脫欲貪。雖於先時修不淨想已得解脫。 diệc như đệ nhất giải thoát dục tham 。tuy ư tiên thời tu bất tịnh tưởng dĩ đắc giải thoát 。 緣色欲貪而無始來我愛難遣。 duyên sắc dục tham nhi vô thủy lai ngã ái nạn/nan khiển 。 若觀身有仍恐退生。故後復修內無色想厭惡色觀。 nhược/nhã quán thân hữu nhưng khủng thoái sanh 。cố hậu phục tu nội vô sắc tưởng yếm ố sắc quán 。 清淨過前。行者爾時。依初靜慮得此二觀。 thanh tịnh quá tiền 。hành giả nhĩ thời 。y sơ tĩnh lự đắc thử nhị quán 。 深生味著。為欲令此轉增進。 thâm sanh vị trước 。vi/vì/vị dục lệnh thử chuyển tăng tiến 。 故入第二靜慮復修二解脫。復修二法次第如前(已上論文)。 cố nhập đệ nhị tĩnh lự phục tu nhị giải thoát 。phục tu nhị Pháp thứ đệ như tiền (dĩ thượng luận văn )。 論。三淨解脫身作證具足住。 luận 。tam tịnh giải thoát thân tác chứng cụ túc trụ/trú 。 釋第三解脫。故正理云。彼瑜伽師久觀不淨。 thích đệ tam giải thoát 。cố chánh lý vân 。bỉ du già sư cửu quán bất tịnh 。 厭惡轉故令心沈慼。為欲策發令暫生歡。 yếm ố chuyển cố lệnh tâm trầm Thích 。vi/vì/vị dục sách phát lệnh tạm sanh hoan 。 或為暫解久修勞倦。 hoặc vi/vì/vị tạm giải cửu tu lao quyện 。 或為自審驗不淨觀堪能故。彼復依第四靜慮。於欲界色起淨勝解。 hoặc vi/vì/vị tự thẩm nghiệm bất tịnh quán kham năng cố 。bỉ phục y đệ tứ tĩnh lự 。ư dục giới sắc khởi tịnh thắng giải 。 先取寶衣.花等淨相。由勝解力漸廣思惟。 tiên thủ bảo y .hoa đẳng tịnh tướng 。do thắng giải lực tiệm quảng tư tánh 。 遍於所緣作淨行相。如契經說。彼於後時。 biến ư sở duyên tác tịnh hạnh tướng 。như khế Kinh thuyết 。bỉ ư hậu thời 。 應取少淨相總思惟諸色。 ưng thủ thiểu tịnh tướng tổng tư tánh chư sắc 。 此雖策心而不掉舉。雖觀淨相而不起貪。 thử tuy sách tâm nhi bất điệu cử 。tuy quán tịnh tướng nhi bất khởi tham 。 既知善根勢力增上。次復於境略聚其心。 ký tri thiện căn thế lực tăng thượng 。thứ phục ư cảnh lược tụ kỳ tâm 。 於一所緣觀淨而住。此位名曰淨解脫滿。 ư nhất sở duyên quán tịnh nhi trụ/trú 。thử vị danh viết tịnh giải thoát mãn 。 能究竟捨不淨想故。 năng cứu cánh xả bất tịnh tưởng cố 。 此淨解脫亦如第二內無色想觀外諸色(已上論文)。 論。四無色定至第八解脫。 thử tịnh giải thoát diệc như đệ nhị nội vô sắc tưởng quán ngoại chư sắc (dĩ thượng luận văn )。 luận 。tứ vô sắc định chí đệ bát giải thoát 。 列餘解脫名義如後釋。 論。 liệt dư giải thoát danh nghĩa như hậu thích 。 luận 。 八中前三至想觀增故。述前三體 前三以無貪為體者。 bát trung tiền tam chí tưởng quán tăng cố 。thuật tiền tam thể  tiền tam dĩ vô tham vi/vì/vị thể giả 。 以近治貪故。然契經中說。內有色想觀外色者。 dĩ cận trì tham cố 。nhiên khế Kinh trung thuyết 。nội hữu sắc tưởng quán ngoại sắc giả 。 非是以想慧為體。以於此時想觀增故。 phi thị dĩ tưởng tuệ vi/vì/vị thể 。dĩ ư thử thời tưởng quán tăng cố 。 如四念住。及宿住念等。 như tứ niệm trụ 。cập tú trụ/trú niệm đẳng 。 實慧為體而說念也。若慧為體。應近治廢。 論。 thật tuệ vi/vì/vị thể nhi thuyết niệm dã 。nhược/nhã tuệ vi/vì/vị thể 。ưng cận trì phế 。 luận 。 三中初二至行相轉故。述前三解脫行相別也。 tam trung sơ nhị chí hành tướng chuyển cố 。thuật tiền tam giải thoát hành tướng biệt dã 。 論。三并助伴皆五蘊性。 luận 。tam tinh trợ bạn giai ngũ uẩn tánh 。 述三解脫眷屬體也。 論。初二解脫至心澄淨故。 thuật tam giải thoát quyến thuộc thể dã 。 luận 。sơ nhị giải thoát chí tâm trừng tịnh cố 。 述三解脫依地別也。欲界初定有顯色貪者。 thuật tam giải thoát y địa biệt dã 。dục giới sơ định hữu hiển sắc tham giả 。 由眼識身所引起故。 論。餘地亦有至非增上故。 do nhãn thức thân sở dẫn khởi cố 。 luận 。dư địa diệc hữu chí phi tăng thượng cố 。 述欲界聞慧亦有此三。 thuật dục giới văn tuệ diệc hữu thử tam 。 於三定中亦有三種。非增上故不立解脫。 ư tam định trung diệc hữu tam chủng 。phi tăng thượng cố bất lập giải thoát 。 初.二定中亦有第三。於四定中亦有初.二。 sơ .nhị định trung diệc hữu đệ tam 。ư tứ định trung diệc hữu sơ .nhị 。 以非增上故不建立。正理論云。雖欲界中亦容得有。 dĩ phi tăng thượng cố bất kiến lập 。chánh lý luận vân 。tuy dục giới trung diệc dung đắc hữu 。 而為欲界貪所淩雜。故不建立二解脫名。 nhi vi dục giới tham sở lăng tạp 。cố bất kiến lập nhị giải thoát danh 。 三.四定中雖亦得有。去所治遠勢力微劣。 tam .tứ định trung tuy diệc đắc hữu 。khứ sở trì viễn thế lực vi liệt 。 又樂淨伏故不得名(三定樂伏四定淨伏)第三解脫依後 hựu lạc/nhạc tịnh phục cố bất đắc danh (tam định lạc/nhạc phục tứ định tịnh phục )đệ tam giải thoát y hậu 靜慮離八災患。心澄淨故。第四并近分。 tĩnh lự ly bát tai hoạn 。tâm trừng tịnh cố 。đệ tứ tinh cận phần 。 立後靜慮名。相似善根下地雖有。 lập hậu tĩnh lự danh 。tương tự thiện căn hạ địa tuy hữu 。 非增上故不名解脫。欲界欲貪所淩雜故。 phi tăng thượng cố bất danh giải thoát 。dục giới dục tham sở lăng tạp cố 。 初二定中不淨伏故。 sơ nhị định trung bất tịnh phục cố 。 第三定中樂所迷故 故皆不立淨解脫也(已上論文)。 論。 đệ tam định trung lạc/nhạc sở mê cố  cố giai bất lập tịnh giải thoát dã (dĩ thượng luận văn )。 luận 。 次四解脫至性微劣故。出次四無色解脫體。 thứ tứ giải thoát chí tánh vi liệt cố 。xuất thứ tứ vô sắc giải thoát thể 。 於四無色唯取定善。非散善及染。 論。 ư tứ vô sắc duy thủ định thiện 。phi tán thiện cập nhiễm 。 luận 。 非散善者至亦有散善。此述散善兩說不同。 phi tán thiện giả chí diệc hữu tán thiện 。thử thuật tán thiện lượng (lưỡng) thuyết bất đồng 。 彼地散善唯生得善。無聞.思故。 論。 bỉ địa tán thiện duy sanh đắc thiện 。vô văn .tư cố 。 luận 。 近分解脫道至方名解脫故。述空處近分中解脫道。 cận phần giải thoát đạo chí phương danh giải thoát cố 。thuật không xứ cận phần trung giải thoát đạo 。 緣空處故得名解脫。無間道緣下地故。 duyên không xứ cố đắc danh giải thoát 。vô gian đạo duyên hạ địa cố 。 不名解脫不背下故。 bất danh giải thoát bất bối hạ cố 。 正理論中更有一釋云諸近分地九無間道八解脫道。亦非解脫。 chánh lý luận trung cánh hữu nhất thích vân chư cận phần địa cửu vô gian đạo bát giải thoát đạo 。diệc phi giải thoát 。 不背下地故。緣下道雜故。又未全脫下地染故(已上論文)。 bất bối hạ địa cố 。duyên hạ đạo tạp cố 。hựu vị toàn thoát hạ địa nhiễm cố (dĩ thượng luận văn )。 論。然於餘處至非全分故。通餘處說。 luận 。nhiên ư dư xứ chí phi toàn phần cố 。thông dư xứ thuyết 。 論。第八解脫至得解脫名。 luận 。đệ bát giải thoát chí đắc giải thoát danh 。 述第八解脫體性。如根品有二釋。 thuật đệ bát giải thoát thể tánh 。như căn phẩm hữu nhị thích 。 一背厭受.想而起此故。名為解脫。即是餘處名想受滅。 nhất bối yếm thọ/thụ .tưởng nhi khởi thử cố 。danh vi giải thoát 。tức thị dư xứ danh tưởng thọ diệt 。 或總厭背有所緣故。即是厭一切心.心所也。 hoặc tổng yếm bối hữu sở duyên cố 。tức thị yếm nhất thiết tâm .tâm sở dã 。 由此名為滅盡定也。 論。 do thử danh vi diệt tận định dã 。 luận 。 有說由此至無漏心出。述此定入.出心異也。 論。 hữu thuyết do thử chí vô lậu tâm xuất 。thuật thử định nhập .xuất tâm dị dã 。 luận 。 八中前三至為所緣境。述解脫境異也。 bát trung tiền tam chí vi/vì/vị sở duyên cảnh 。thuật giải thoát cảnh dị dã 。 不淨是可憎。淨境名可愛 彼非擇滅者。 bất tịnh thị khả tăng 。tịnh cảnh danh khả ái  bỉ Phi trạch diệt giả 。 即是自.上有漏法。及類智品道非擇滅也。 論。 tức thị tự .thượng hữu lậu pháp 。cập loại trí phẩm đạo Phi trạch diệt dã 。 luận 。 第三靜慮至所動亂故。 đệ tam tĩnh lự chí sở động loạn cố 。 述第三定無解脫所以也。 論。行者何緣至彼方成故。 thuật đệ tam định vô giải thoát sở dĩ dã 。 luận 。hành giả hà duyên chí bỉ phương thành cố 。 述修淨解脫意也。 論。由二緣故至得勝自在。 thuật tu tịnh giải thoát ý dã 。 luận 。do nhị duyên cố chí đắc thắng tự tại 。 述修解脫意也 等者。等勝處等。 論。 thuật tu giải thoát ý dã  đẳng giả 。đẳng thắng xứ đẳng 。 luận 。 故能引起至種種作用。 cố năng dẫn khởi chí chủng chủng tác dụng 。 述得定自在即能起無諍等作用也。 論。 thuật đắc định tự tại tức năng khởi vô tránh đẳng tác dụng dã 。 luận 。 何故經中至各在邊故。述經中二解脫得身證名所以也。 hà cố Kinh trung chí các tại biên cố 。thuật Kinh trung nhị giải thoát đắc thân chứng danh sở dĩ dã 。 論。已辨解脫次辨勝處。已下一行頌。 luận 。dĩ biện giải thoát thứ biện thắng xứ 。dĩ hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 第三明八勝處。 論曰至足前成八。列八名也。 đệ tam minh bát thắng xứ 。 luận viết chí túc tiền thành bát 。liệt bát danh dã 。 論。八中初二至第三解脫。指同前也。 luận 。bát trung sơ nhị chí đệ tam giải thoát 。chỉ đồng tiền dã 。 論。若爾八勝處至或終不起。 luận 。nhược nhĩ bát thắng xứ chí hoặc chung bất khởi 。 述與解脫體等雖同。而力用異。 thuật dữ giải thoát thể đẳng tuy đồng 。nhi lực dụng dị 。 即是勝所緣故名為勝處。解脫為因。勝處為果。 tức thị thắng sở duyên cố danh vi thắng xứ 。giải thoát vi/vì/vị nhân 。thắng xứ vi/vì/vị quả 。 因修解脫入勝處故。前三解脫於諸色中。 nhân tu giải thoát nhập thắng xứ cố 。tiền tam giải thoát ư chư sắc trung 。 但能總取不淨.淨相。今八勝處於諸色中。 đãn năng tổng thủ bất tịnh .tịnh tướng 。kim bát thắng xứ ư chư sắc trung 。 分別少.多.青等異相故。前解脫但於色中。棄背欲貪。 phân biệt thiểu .đa .thanh đẳng dị tướng cố 。tiền giải thoát đãn ư sắc trung 。khí bối dục tham 。 及不淨想。今八勝處能於所緣。 cập bất tịnh tưởng 。kim bát thắng xứ năng ư sở duyên 。 分析制伏令隨心轉。由此證知。第三解脫總取淨相。 phân tích chế phục lệnh tùy tâm chuyển 。do thử chứng tri 。đệ tam giải thoát tổng thủ tịnh tướng 。 故立一名。 cố lập nhất danh 。 八勝處中後四勝處差別取故分為四種 言勝處者。婆沙一百四十一云。 bát thắng xứ trung hậu tứ thắng xứ sái biệt thủ cố phần vi/vì/vị tứ chủng  ngôn thắng xứ giả 。Bà sa nhất bách tứ thập nhất vân 。 問何故名勝處。答降伏所緣。 vấn hà cố danh thắng xứ 。đáp hàng phục sở duyên 。 摧滅貪愛故名勝處 正理云。或於是處轉變自在。 tồi diệt tham ái cố danh thắng xứ  chánh lý vân 。hoặc ư thị xứ/xử chuyển biến tự tại 。 不隨起惑故名勝處。勝於處故立勝處名。 bất tùy khởi hoặc cố danh thắng xứ 。thắng ư xứ/xử cố lập thắng xứ danh 。 或此善根即名為處。處能勝故立勝處名(已上論文)。 hoặc thử thiện căn tức danh vi xứ/xử 。xứ/xử năng thắng cố lập thắng xứ danh (dĩ thượng luận văn )。 論。已辨勝處次辨遍處。下一行頌。 luận 。dĩ biện thắng xứ thứ biện biến xứ/xử 。hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 第四明十遍處。 論曰至故名遍處。述名也。 đệ tứ minh thập biến xứ 。 luận viết chí cố danh biến xứ/xử 。thuật danh dã 。 即是周遍緣此四大.四色。 tức thị chu biến duyên thử tứ đại .tứ sắc 。 及空識等名為遍處。正理云。經於此處皆言一想。 cập không thức đẳng danh vi biến xứ/xử 。chánh lý vân 。Kinh ư thử xứ/xử giai ngôn nhất tưởng 。 上.下.及傍。無二.無量。於一切處。無間無隙。 thượng .hạ .cập bàng 。vô nhị .vô lượng 。ư nhất thiết xứ/xử 。Vô gián vô khích 。 周遍思惟故名遍處。遍於處故立遍處名。 chu biến tư tánh cố danh biến xứ/xử 。biến ư xứ/xử cố lập biến xứ/xử danh 。 或此善根即名為處。行相遍故立遍處名。 hoặc thử thiện căn tức danh vi xứ/xử 。hành tướng biến cố lập biến xứ/xử danh 。 此中地等顯示所緣。所說遍言顯示行相。 thử trung địa đẳng hiển thị sở duyên 。sở thuyết biến ngôn hiển thị hành tướng 。 行相雖等而所緣別。是故遍處分為十種。經言一者。 hành tướng tuy đẳng nhi sở duyên biệt 。thị cố biến xứ/xử phần vi/vì/vị thập chủng 。Kinh ngôn nhất giả 。 顯此等至思惟一類境相現前。 hiển thử đẳng chí tư tánh nhất loại cảnh tướng hiện tiền 。 想言顯是勝解作意。何故唯十得遍處名。 tưởng ngôn hiển thị thắng giải tác ý 。hà cố duy thập đắc biến xứ/xử danh 。 此上更無遍行相故。唯第四定空.識無邊。 thử thượng cánh vô biến hành tướng cố 。duy đệ tứ định không .thức vô biên 。 可得說有無邊行相(已上論文)。 論。十中前八至五蘊為性。 khả đắc thuyết hữu vô biên hành tướng (dĩ thượng luận văn )。 luận 。thập trung tiền bát chí ngũ uẩn vi/vì/vị tánh 。 述體性也。 論。依第四靜慮緣欲可見色。 thuật thể tánh dã 。 luận 。y đệ tứ tĩnh lự duyên dục khả kiến sắc 。 述所緣也。謂色處為所緣。緣假四大故。 thuật sở duyên dã 。vị sắc xử vi/vì/vị sở duyên 。duyên giả tứ đại cố 。 論。有餘師說至風界為境。述異說也。 luận 。hữu dư sư thuyết chí phong giới vi/vì/vị cảnh 。thuật dị thuyết dã 。 論。後二遍處至蘊為境。述所緣也。 論。 luận 。hậu nhị biến xứ/xử chí uẩn vi/vì/vị cảnh 。thuật sở duyên dã 。 luận 。 應知此中至勝前前故。述勝劣也。 ứng tri thử trung chí thắng tiền tiền cố 。thuật thắng liệt dã 。 論。此解脫等三門功德。已下一行頌。 luận 。thử giải thoát đẳng tam môn công đức 。dĩ hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 第五明二得及依身也。 論曰至滅盡定故。 đệ ngũ minh nhị đắc cập y thân dã 。 luận viết chí diệt tận định cố 。 指前說也。即是前不相應中釋。 chỉ tiền thuyết dã 。tức thị tiền bất tướng ứng trung thích 。  論餘解脫等至未曾習故。  luận dư giải thoát đẳng chí vị tằng tập cố 。 述餘七解脫通二得也 言等者。等八勝處。及十遍處 有曾習者。 thuật dư thất giải thoát thông nhị đắc dã  ngôn đẳng giả 。đẳng bát thắng xứ 。cập thập biến xứ  hữu tằng tập giả 。 是離染得 新習得者。是加行得。 論。 thị ly nhiễm đắc  tân tập đắc giả 。thị gia hạnh/hành/hàng đắc 。 luận 。 四無色解脫至由教力故。述依身也。 tứ vô sắc giải thoát chí do giáo lực cố 。thuật y thân dã 。 依下地身容起上地定故。無色定依三界身起。 y hạ địa thân dung khởi thượng địa định cố 。vô sắc định y tam giới thân khởi 。 三解脫.八勝處.八遍處。由教力故唯欲界。 tam giải thoát .bát thắng xứ .bát biến xứ/xử 。do giáo lực cố duy dục giới 。 以教在欲界故。 論。異生及聖皆能現起。 dĩ giáo tại dục giới cố 。 luận 。dị sanh cập Thánh giai năng hiện khởi 。 述起人也。第八解脫唯聖人起。如前已說。 thuật khởi nhân dã 。đệ bát giải thoát duy Thánh nhân khởi 。như tiền dĩ thuyết 。 前七解脫通凡.聖起。 tiền thất giải thoát thông phàm .Thánh khởi 。 論。諸有生在色無色界。已下一行頌。 luận 。chư hữu sanh tại sắc vô sắc giới 。dĩ hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 第六明起定緣。 論曰至為起因故。述因力也。 đệ lục minh khởi định duyên 。 luận viết chí vi/vì/vị khởi nhân cố 。thuật nhân lực dã 。 此於先時 近者近曾起者 及數修者數 thử ư tiên thời  cận giả cận tằng khởi giả  cập số tu giả số 數修故。即是近同類因。由此二因力故。 số tu cố 。tức thị cận đồng loại nhân 。do thử nhị nhân lực cố 。 生色.無色 雖無教力而得生起。 論。 sanh sắc .vô sắc  tuy vô giáo lực nhi đắc sanh khởi 。 luận 。 二由業力至生上地故。述第二力也。 nhị do nghiệp lực chí sanh thượng địa cố 。thuật đệ nhị lực dã 。 謂先於欲界。或於色界等。造順生受.及順後受業。 vị tiên ư dục giới 。hoặc ư sắc giới đẳng 。tạo thuận sanh thọ/thụ .cập thuận hậu thọ nghiệp 。 在上地中業果時受。由此業力。 tại thượng địa trung nghiệp quả thời thọ/thụ 。do thử nghiệp lực 。 必令有情離下煩惱得於上定。 tất lệnh hữu tình ly hạ phiền não đắc ư thượng định 。 方得生彼 以若未離下地煩惱。必定無容生上地故。 論。 phương đắc sanh bỉ  dĩ nhược/nhã vị ly hạ địa phiền não 。tất định vô dung sanh thượng địa cố 。 luận 。 三法爾力至皆增盛故。述法爾力。 tam Pháp nhĩ lực chí giai tăng thịnh cố 。thuật Pháp nhĩ lực 。 劫將壞時。有情法爾皆生上界。 kiếp tướng hoại thời 。hữu tình Pháp nhĩ giai sanh thượng giới 。 欲生上界法爾善根增勝。得上地定斷下煩惱。 論。 dục sanh thượng giới Pháp nhĩ thiện căn tăng thắng 。đắc thượng địa định đoạn hạ phiền não 。 luận 。 諸有生在至之所壞故。述生上二界起無色定。 chư hữu sanh tại chí chi sở hoại cố 。thuật sanh thượng nhị giới khởi vô sắc định 。 由因.業力。非法爾力。 do nhân .nghiệp lực 。phi pháp nhĩ lực 。 以第四定不為三災之所壞故。 論。生在色界至加由教力。 dĩ đệ tứ định bất vi/vì/vị tam tai chi sở hoại cố 。 luận 。sanh tại sắc giới chí gia do giáo lực 。 述在色界起上靜慮。 thuật tại sắc giới khởi thượng tĩnh lự 。 由因力.業力.及法爾力 若生欲界起上無色。 do nhân lực .nghiệp lực .cập Pháp nhĩ lực  nhược/nhã sanh dục giới khởi thượng vô sắc 。 由因力.業力.教力。起色界定。由業力.因力.法爾力.教力。 do nhân lực .nghiệp lực .giáo lực 。khởi sắc giới định 。do nghiệp lực .nhân lực .Pháp nhĩ lực .giáo lực 。 故言一一應知加由教力。 cố ngôn nhất nhất ứng tri gia do giáo lực 。 論。前來分別種種法門。自下一行頌。 luận 。tiền lai phân biệt chủng chủng Pháp môn 。tự hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 大文第三明法住時也。 論曰至菩提分法。 Đại văn đệ tam minh Pháp trụ thời dã 。 luận viết chí   Bồ-đề phần Pháp 。 此文有三。一述二種正法。二述能持人。 thử văn hữu tam 。nhất thuật nhị chủng chánh pháp 。nhị thuật năng trì nhân 。 三述住時分 此文第一述二種正法也。一教。 tam thuật trụ thời phần  thử văn đệ nhất thuật nhị chủng chánh pháp dã 。nhất giáo 。 二證 教謂三藏 證謂三乘菩提分法 因 nhị chứng  giáo vị Tam Tạng  chứng vị tam thừa   Bồ-đề phần Pháp  nhân 教得證故先明教法 若以昔教對今佛。 giáo đắc chứng cố tiên minh giáo pháp  nhược/nhã dĩ tích giáo đối kim Phật 。 即教先而佛後。 tức giáo tiên nhi Phật hậu 。 佛因教證故 若今教對能說。佛先而教後。 Phật nhân giáo chứng cố  nhược/nhã kim giáo đối năng thuyết 。Phật tiên nhi giáo hậu 。 佛說教故 若以今證.今教。 Phật thuyết giáo cố  nhược/nhã dĩ kim chứng .kim giáo 。 即教先而證後故先證法 若以因證能弘教。即有證.教方住。 論。 tức giáo tiên nhi chứng hậu cố tiên chứng Pháp  nhược/nhã dĩ nhân chứng năng hoằng giáo 。tức hữu chứng .giáo phương trụ/trú 。 luận 。 有能受持至住爾所時。第二述能持人也。 hữu năng thọ trì chí trụ/trú nhĩ sở thời 。đệ nhị thuật năng trì nhân dã 。 由能受持持法不滅。由有正說傳法不滅。 do năng thọ trì Trì Pháp bất diệt 。do hữu chánh thuyết truyền Pháp bất diệt 。 若唯持不能說。即闕傳燈之義。若唯說而不持。 nhược/nhã duy trì bất năng thuyết 。tức khuyết truyền đăng chi nghĩa 。nhược/nhã duy thuyết nhi bất trì 。 即廢忘而不行。故兼之也。有能依教而行者。 tức phế vong nhi bất hạnh/hành 。cố kiêm chi dã 。hữu năng y giáo nhi hành giả 。 即證法便住世間。若持法而不行。即無加行善。 tức chứng Pháp tiện trụ/trú thế gian 。nhược/nhã Trì Pháp nhi bất hạnh/hành 。tức vô gia hạnh/hành/hàng thiện 。 若依教而正行。即生菩提分法。 nhược/nhã y giáo nhi chánh hạnh 。tức sanh   Bồ-đề phần Pháp 。 故由受持.正說二人。教住於世。由修行一人。 cố do thọ trì .chánh thuyết nhị nhân 。giáo trụ/trú ư thế 。do tu hành nhất nhân 。 證法住世。故隨三人住世時量。 chứng pháp trụ thế 。cố tùy tam nhân trụ/trú thế thời lượng 。 應知正法爾所時住。 論。聖教總言至復過於此。 ứng tri chánh Pháp nhĩ sở thời trụ/trú 。 luận 。Thánh giáo tổng ngôn chí phục quá/qua ư thử 。 第三述住時分。就中有兩說。 đệ tam thuật trụ thời phần 。tựu trung hữu lượng (lưỡng) thuyết 。 一說證.教二法唯住千年。二說證法唯住千年。教法復過千年。 nhất thuyết chứng .giáo nhị Pháp duy trụ thiên niên 。nhị thuyết chứng Pháp duy trụ thiên niên 。giáo pháp phục quá/qua thiên niên 。 此中但說正法不說像法.末法。 thử trung đãn thuyết Chánh Pháp bất thuyết tượng Pháp .mạt pháp 。 廣如婆沙一百八十二說。此說同涅槃經第二十二。 quảng như Bà sa nhất bách bát thập nhị thuyết 。thử thuyết đồng Niết Bàn Kinh đệ nhị thập nhị 。 云無上佛法當久近幾時滅耶。答云。 vân vô thượng Phật Pháp đương cửu cận kỷ thời diệt da 。đáp vân 。 若我弟子有能受持.讀誦.書寫.演說其義。 nhược/nhã ngã đệ-tử hữu năng thọ trì .độc tụng .thư tả .diễn thuyết kỳ nghĩa 。 為諸眾生之所恭敬.尊重.讚歎種種供養。當知。 vi/vì/vị chư chúng sanh chi sở cung kính .tôn trọng .tán thán chủng chủng cúng dường 。đương tri 。 爾時佛法未滅。乃至。見受持等者。輕毀.誹謗。 nhĩ thời Phật Pháp vị diệt 。nãi chí 。kiến thọ trì đẳng giả 。khinh hủy .phỉ báng 。 汝是六師。非佛弟子。 nhữ thị lục sư 。phi Phật đệ tử 。 當知佛法將滅不久 三階云。法律禪師同十三種惡外道六師。 đương tri Phật Pháp tướng diệt bất cửu  tam giai vân 。pháp luật Thiền sư đồng thập tam chủng ác ngoại đạo lục sư 。 當此記也 今詳兩說。後說為正。 đương thử kí dã  kim tường lượng (lưỡng) thuyết 。hậu thuyết vi/vì/vị chánh 。 所以得今時有教法故。然說證法亦是從多。 sở dĩ đắc kim thời hữu giáo Pháp cố 。nhiên thuyết chứng Pháp diệc thị tùng đa 。 又准多經文。說過千歲。 hựu chuẩn đa Kinh văn 。thuyết quá thiên tuế 。 然諸經所說隨機不同。 nhiên chư Kinh sở thuyết tùy ky bất đồng 。 就別處別人以說法滅 迦葉經說五百年 阿含經說一千年 大集經說一 tựu biệt xứ/xử biệt nhân dĩ thuyết Pháp diệt  Ca-diếp Kinh thuyết ngũ bách niên  A-Hàm Kinh thuyết nhất thiên niên  Đại Tập Kinh thuyết nhất 千五百年。及說五重牢固。 thiên ngũ bách niên 。cập thuyết ngũ trọng lao cố 。 復說諸佛與欲說說法久住 又菩薩處胎經法住品。 phục thuyết chư Phật dữ dục thuyết thuyết Pháp cửu trụ  hựu Bồ Tát xứ thai Kinh pháp trụ phẩm 。 此經留住或至二千年。 thử Kinh lưu trụ/trú hoặc chí nhị thiên niên 。 或至三千年 又仁王第二云。吾滅度後八十年。八百年。八千年中。 hoặc chí tam thiên niên  hựu nhân vương đệ nhị vân 。ngô diệt độ hậu bát thập niên 。bát bách niên 。bát thiên niên trung 。 無佛。無法.無僧.無信男。無信女時。 vô Phật 。vô Pháp .vô tăng .vô tín nam 。vô tín nữ thời 。 此經三寶付屬國王.四部弟子。受持。讀誦。 thử Kinh Tam Bảo phó chúc Quốc Vương .tứ bộ đệ tử 。thọ trì 。độc tụng 。 解說其義。為三界眾生開空慧道。 giải thuyết kỳ nghĩa 。vi/vì/vị tam giới chúng sanh khai không tuệ đạo 。 修七賢行.十善行。化一切眾生。真諦法師釋云。八十年者。 tu thất hiền hạnh/hành/hàng .Thập thiện hạnh/hành/hàng 。hóa nhất thiết chúng sanh 。chân đế Pháp sư thích vân 。bát thập niên giả 。 正法末後八十年。八百年者像法後八百年。 chánh pháp mạt hậu bát thập niên 。bát bách niên giả tượng Pháp hậu bát bách niên 。 八千年者末法萬年後八千年。 bát thiên niên giả mạt pháp vạn niên hậu bát thiên niên 。 准此文意有末法也 又准大乘同性經下卷云。 chuẩn thử văn ý hữu mạt pháp dã  hựu chuẩn Đại thừa đồng tánh Kinh hạ quyển vân 。 如來顯現從兜率下。乃至。 Như Lai hiển hiện tùng Đâu Suất hạ 。nãi chí 。 住持一切像法.一切滅法.善丈夫法。當知。如是化事皆是應身。 trụ trì nhất thiết tượng Pháp .nhất thiết diệt pháp .thiện trượng phu Pháp 。đương tri 。như thị hóa sự giai thị ứng thân 。 准此經。 chuẩn thử Kinh 。 滅法即是末法異名 又法華經第五安樂行中云。如來滅後末法中欲說是經。 diệt pháp tức thị mạt pháp dị danh  hựu Pháp Hoa Kinh đệ ngũ an lạc hạnh/hành/hàng trung vân 。Như Lai diệt hậu mạt pháp trung dục thuyết thị Kinh 。 應住安樂行 准此經文有末法也 記聲 ưng trụ/trú an lạc hạnh/hành/hàng  chuẩn thử Kinh văn hữu mạt pháp dã  kí thanh 聞中。但云正法.像法者。略不說末法。 văn trung 。đãn vân chánh pháp .tượng Pháp giả 。lược bất thuyết mạt pháp 。 善見論云。初一千年。若諸弟子。 thiện kiến luận vân 。sơ nhất thiên niên 。nhược/nhã chư đệ-tử 。 勤行精進得阿羅漢果。第二千年得第三果。 cần hạnh/hành/hàng tinh tấn đắc A-la-hán quả 。đệ nhị thiên niên đắc đệ tam quả 。 第三千年得第二果。第四千年得初果。 đệ tam thiên niên đắc đệ nhị quả 。đệ tứ thiên niên đắc sơ quả 。 從此已後是我末法 准上論文。正法之時多得無學。 tòng thử dĩ hậu thị ngã mạt pháp  chuẩn thượng luận văn 。chánh pháp chi thời đa đắc vô học 。 像法之時得前三果。 tượng Pháp chi thời đắc tiền tam quả 。 末法之時不得道果 又善見論云。如來正法一千年。 mạt pháp chi thời bất đắc đạo quả  hựu thiện kiến luận vân 。Như Lai chánh pháp nhất thiên niên 。 以度瞿夷出家滅五百年。以佛令行八敬。 dĩ độ Cồ di xuất gia diệt ngũ bách niên 。dĩ Phật lệnh hạnh/hành/hàng bát kính 。 及所度五百釋女皆得阿羅漢。各增一年。 cập sở độ ngũ bách Thích nữ giai đắc A-la-hán 。các tăng nhất niên 。 所以正法還得千年 准此論文。 sở dĩ chánh pháp hoàn đắc thiên niên  chuẩn thử luận văn 。 諸經.論中說正法五百年者。是初度女人後說。 chư Kinh .luận trung thuyết Chánh Pháp ngũ bách niên giả 。thị sơ độ nữ nhân hậu thuyết 。 一千年者是未度女人前。及八敬後說 又法住記云。 nhất thiên niên giả thị vị độ nữ nhân tiền 。cập bát kính hậu thuyết  hựu pháp trụ kí vân 。 十六羅漢各將無量眷屬。 thập lục la hán các tướng vô lượng quyến thuộc 。 於人壽漸增至七萬歲時。已本願力用其七寶。為佛造窣都婆。 ư nhân thọ tiệm tăng chí thất vạn tuế thời 。dĩ bản nguyện lực dụng kỳ thất bảo 。vi/vì/vị Phật tạo tốt đô Bà 。 釋迦舍利自然流入塔中。 Thích Ca xá lợi tự nhiên lưu nhập tháp trung 。 後佛舍利塔總陷入地至金剛際。 hậu Phật Xá-lợi tháp tổng hãm nhập địa chí Kim cương tế 。 時諸羅漢化火燒身入般涅槃。次有七俱胝獨覺出世化諸眾生。 thời chư La-hán hóa hỏa thiêu thân nhập Bát Niết Bàn 。thứ hữu thất câu-chi độc giác xuất thế hóa chư chúng sanh 。 至人壽漸增減八萬歲時。一時各般無餘涅槃。 chí nhân thọ tiệm tăng giảm bát vạn tuế thời 。nhất thời các ba/bát Vô-Dư Niết-Bàn 。 次後彌勒佛出世也 又蓮華面經。 thứ hậu Di Lặc Phật xuất thế dã  hựu Liên hoa diện Kinh 。 最後佛法滅盡時。如來舍利陷入龍宮。 tối hậu Phật Pháp diệt tận thời 。Như Lai xá lợi hãm nhập long cung 。 龍宮法滅陷入金剛際。次後七日.七夜。天地大黑。 long cung pháp diệt hãm nhập Kim cương tế 。thứ hậu thất nhật .thất dạ 。Thiên địa đại hắc 。 有外道空中言。沙門瞿曇法今滅盡。 hữu ngoại đạo không trung ngôn 。sa môn Cồ đàm Pháp kim diệt tận 。 我等當得教化一切法界眾生。 ngã đẳng đương đắc giáo hóa nhất thiết pháp giới chúng sanh 。 發此語已現身陷入阿鼻地獄。次後彌勒佛出世也。 phát thử ngữ dĩ hiện thân hãm nhập A-tỳ địa ngục 。thứ hậu Di Lặc Phật xuất thế dã 。 已上二教但據法在。不據行.學。雖化眾生。 dĩ thượng nhị giáo đãn cứ Pháp tại 。bất cứ hạnh/hành/hàng .học 。tuy hóa chúng sanh 。 不言欣修.出世行也。如結界羯磨止息不行。 bất ngôn hân tu .xuất thế hạnh/hành/hàng dã 。như kết giới Yết-ma chỉ tức bất hạnh/hành 。 非無戒律教法在世。佛法陷滅。非唯一處。 phi vô giới luật giáo pháp tại thế 。Phật Pháp hãm diệt 。phi duy nhất xứ/xử 。 所說不同。由斯教異。 sở thuyết bất đồng 。do tư giáo dị 。 論。此論依攝至釋對法耶。 luận 。thử luận y nhiếp chí thích đối pháp da 。 大文第四明論宗趣。此問也。頌答可知。 Đại văn đệ tứ minh luận tông thú 。thử vấn dã 。tụng đáp khả tri 。  論曰至理善成立。  luận viết chí lý thiện thành lập 。 歎迦濕彌羅國毘婆沙師共議論阿毘達磨理。是善成立。 論。 thán Ca thấp di la quốc tỳ bà sa sư cọng nghị luận A-tỳ Đạt-ma lý 。thị thiện thành lập 。 luận 。 我多依彼釋對法宗者。述已多依婆沙論釋 多言。 ngã đa y bỉ thích Đối Pháp tông giả 。thuật dĩ đa y Bà sa luận thích  đa ngôn 。 顯示少有異途。謂形色.像色.過去.未來.有.非有等。 hiển thị thiểu hữu dị đồ 。vị hình sắc .tượng sắc .quá khứ .vị lai .hữu .phi hữu đẳng 。 論。為我過失者少有貶量。 luận 。vi/vì/vị ngã quá thất giả thiểu hữu biếm lượng 。 少有貶量毘婆沙義是我過。 thiểu hữu biếm lượng tỳ bà sa nghĩa thị ngã quá/qua 。 以非世尊大聖弟子輒有貶量。故成過失論主謙也。 論。 dĩ phi Thế Tôn Đại thánh đệ tử triếp hữu biếm lượng 。cố thành quá thất luận chủ khiêm dã 。 luận 。 判法正理唯在世尊及諸如來大聖弟子者。 phán Pháp chánh lý duy tại Thế Tôn cập chư Như Lai Đại thánh đệ tử giả 。 唯是遮餘非佛世尊。 duy thị già dư phi Phật Thế tôn 。 及大聖弟子 准此中意。商略婆沙。存其六足。 cập Đại thánh đệ tử  chuẩn thử trung ý 。thương lược Bà sa 。tồn kỳ lục túc 。 及本論也 毘婆沙師。非是世尊。 cập bổn luận dã  tỳ bà sa sư 。phi thị Thế Tôn 。 及大聖弟子故 六足.發智。是大弟子之所造故。不商略。 cập Đại thánh đệ tử cố  lục túc .phát trí 。thị Đại đệ-tử chi sở tạo cố 。bất thương lược 。 自下有三頌。大文第三勸學流通分。 tự hạ hữu tam tụng 。Đại văn đệ tam khuyến học lưu thông phần 。 就中有三意。論主造論之時。 tựu trung hữu tam ý 。luận chủ tạo luận chi thời 。 佛涅槃後九百年中。教.證正法並皆將滅 初一頌傷歎教法。 Phật Niết-Bàn hậu cửu bách niên trung 。giáo .chứng chánh pháp tịnh giai tướng diệt  sơ nhất tụng thương thán giáo pháp 。 次一頌傷歎證法。 thứ nhất tụng thương thán chứng Pháp 。 第三頌勸求證法 就第一頌中有四句 初一句明佛善說教。 đệ tam tụng khuyến cầu chứng Pháp  tựu đệ nhất tụng trung hữu tứ cú  sơ nhất cú minh Phật thiện thuyết giáo 。 能開世眼名世眼也。大師涅槃向有千年。 năng khai thế nhãn danh thế nhãn dã 。Đại sư Niết-Bàn hướng hữu thiên niên 。 故言久閉 第二句明大弟子說教堪為 cố ngôn cửu bế  đệ nhị cú minh Đại đệ-tử thuyết giáo kham vi/vì/vị 證者多散滅。 chứng giả đa tán diệt 。 多言顯有少分 第三句明世眼久閉。能為證者多散滅故。 đa ngôn hiển hữu thiểu phần  đệ tam cú minh thế nhãn cửu bế 。năng vi/vì/vị chứng giả đa tán diệt cố 。 無見真理人也。 vô kiến chân lý nhân dã 。 無見真人故無判教人也 第四句明不見理故鄙尋思。 vô kiến chân nhân cố vô phán giáo nhân dã  đệ tứ cú minh bất kiến lý cố bỉ tầm tư 。 由鄙尋思妄制教故亂聖教。 do bỉ tầm tư vọng chế giáo cố loạn Thánh giáo 。 亂聖教故教法滅 第二頌有四句 第一句明無教授本師 自覺者。 loạn Thánh giáo cố giáo pháp diệt  đệ nhị tụng hữu tứ cú  đệ nhất cú minh vô giáo thọ Bổn Sư  tự giác giả 。 佛也 已歸勝寂靜者。歸涅槃也。諸寂靜中。 Phật dã  dĩ quy thắng tịch tĩnh giả 。quy Niết-Bàn dã 。chư tịch tĩnh trung 。 涅槃最勝故言勝。 Niết-Bàn tối thắng cố ngôn thắng 。 明教授本師也 第二句明無弟子教授 持彼教者。 minh giáo thọ Bổn Sư dã  đệ nhị cú minh vô đệ-tử giáo thọ  trì bỉ giáo giả 。 謂聖弟子 多隨滅者。謂大弟子多隨佛涅槃也。 vị thánh đệ tử  đa tùy diệt giả 。vị Đại đệ-tử đa tùy Phật Niết-Bàn dã 。 多者顯亦有少。 đa giả hiển diệc hữu thiểu 。 明傳教授人亦無也 第三句 世無依怙者。明無上兩人也 喪眾德者。 minh truyền giáo thọ nhân diệc vô dã  đệ tam cú  thế vô y hỗ giả 。minh vô thượng lượng (lưỡng) nhân dã  tang chúng đức giả 。 以無師故無定慧德也 第四句 無鉤制惑者。 dĩ vô sư cố vô định Tuệ Đức dã  đệ tứ cú  vô câu chế hoặc giả 。 定慧如鉤。惑如狂象。狂象無鉤制御。 định tuệ như câu 。hoặc như cuồng tượng 。cuồng tượng vô câu chế ngự 。 隨意東西。諸惑無定慧鉤。亦隨意流轉。 tùy ý Đông Tây 。chư hoặc vô định tuệ câu 。diệc tùy ý lưu chuyển 。 由斯證法將滅 第三頌。四句。初句 既知如來者。 do tư chứng pháp tướng diệt  đệ tam tụng 。tứ cú 。sơ cú  ký tri Như Lai giả 。 法主也 正法者。教證正法也。壽者。 pháp chủ dã  chánh pháp giả 。giáo chứng chánh pháp dã 。thọ giả 。 一千年也 第二句 漸次淪亡者。 nhất thiên niên dã  đệ nhị cú  tiệm thứ luân vong giả 。 謂初百年漸次至九百年也 如至喉者。喻也。 vị sơ bách niên tiệm thứ chí cửu bách niên dã  như chí hầu giả 。dụ dã 。 如人將死氣盡至喉知死不久。正法漸次淪亡。 như nhân tướng tử khí tận chí hầu tri tử bất cửu 。chánh pháp tiệm thứ luân vong 。 至九百年將滅不久 第三句 是諸煩惱 chí cửu bách niên tướng diệt bất cửu  đệ tam cú  thị chư phiền não 力增時者。明惡時也。二種正法將滅。 lực tăng thời giả 。minh ác thời dã 。nhị chủng chánh pháp tướng diệt 。 眾生煩惱增時 第四句 應求解脫勿放逸。 chúng sanh phiền não tăng thời  đệ tứ cú  ưng cầu giải thoát vật phóng dật 。 勸學正法也 此中三頌總有十二句。 khuyến học chánh pháp dã  thử trung tam tụng tổng hữu thập nhị cú 。 第一四句傷歎教法滅。第二四句傷歎證法滅。 đệ nhất tứ cú thương thán giáo pháp diệt 。đệ nhị tứ cú thương thán chứng pháp diệt 。 次兩句雙傷歎二種正法滅。 thứ lượng (lưỡng) cú song thương thán nhị chủng chánh pháp diệt 。 次一句傷歎煩惱力增 後一句勸求解脫也。 thứ nhất cú thương thán phiền não lực tăng  hậu nhất cú khuyến cầu giải thoát dã 。   破執我品第九之一   phá chấp ngã phẩm đệ cửu chi nhất 我有二種。 ngã hữu nhị chủng 。 一五蘊聚集假名為我 二或即蘊.離蘊。別執一物以為實我。 nhất ngũ uẩn tụ tập giả danh vi/vì/vị ngã  nhị hoặc tức uẩn .ly uẩn 。biệt chấp nhất vật dĩ vi/vì/vị thật ngã 。 五蘊假我不違理.教。論主不破。 ngũ uẩn giả ngã bất vi lý .giáo 。luận chủ bất phá 。 別執實我違其理.教。障出離因。論主今破。故名破執我也。 biệt chấp thật ngã vi kỳ lý .giáo 。chướng xuất ly nhân 。luận chủ kim phá 。cố danh phá chấp ngã dã 。 前之八品廣明自宗。真俗對法順無我理。 tiền chi bát phẩm quảng minh tự tông 。chân tục đối pháp thuận vô ngã lý 。 簡擇諸法。今破外執故於後明。 giản trạch chư Pháp 。kim phá ngoại chấp cố ư hậu minh 。 論。越此於餘豈無解脫。 luận 。việt thử ư dư khởi vô giải thoát 。 此品之中自有二分。一正破我。二勸學無我。准諸經例。 thử phẩm chi trung tự hữu nhị phần 。nhất chánh phá ngã 。nhị khuyến học vô ngã 。chuẩn chư Kinh lệ 。 問非序分不可分三。就正破我中。 vấn phi tự phần bất khả phần tam 。tựu chánh phá ngã trung 。 復分為三。一總破別計實我。二破異部計我。 phục phần vi/vì/vị tam 。nhất tổng phá biệt kế thật ngã 。nhị phá dị bộ kế ngã 。 三破異道計我 就前文中復分為二。 tam phá dị đạo kế ngã  tựu tiền văn trung phục phần vi/vì/vị nhị 。 一明執我過。 nhất minh chấp ngã quá/qua 。 二正明破執實我 就前文中復有四段。一問。二答。三徵。四釋。此文問也。 nhị chánh minh phá chấp thật ngã  tựu tiền văn trung phục hưũ tứ đoạn 。nhất vấn 。nhị đáp 。tam trưng 。tứ thích 。thử văn vấn dã 。 越上品所明無我之理別執實我。 việt thượng phẩm sở minh vô ngã chi lý biệt chấp thật ngã 。 豈無解脫耶。 論。理必無有。答也。 論。 khởi vô giải thoát da 。 luận 。lý tất vô hữu 。đáp dã 。 luận 。 所以者何。徵也。所以越此無我。 sở dĩ giả hà 。trưng dã 。sở dĩ việt thử vô ngã 。 依有我宗不得解脫。 論。虛妄我執所迷亂故。 y hữu ngã tông bất đắc giải thoát 。 luận 。hư vọng ngã chấp sở mê loạn cố 。 釋也 釋中有二。先略。後廣。此略釋也。 論。 thích dã  thích trung hữu nhị 。tiên lược 。hậu quảng 。thử lược thích dã 。 luận 。 謂此法外至無容解脫。廣釋也。 vị thử pháp ngoại chí vô dung giải thoát 。quảng thích dã 。 一切煩惱皆因執我。生死之業由煩惱起。 nhất thiết phiền não giai nhân chấp ngã 。sanh tử chi nghiệp do phiền não khởi 。 三有輪迴因於惑.業。所以執我無容解脫。 論。 tam hữu Luân-hồi nhân ư hoặc .nghiệp 。sở dĩ chấp ngã vô dung giải thoát 。 luận 。 以何為證至別目我體。 dĩ hà vi/vì/vị chứng chí biệt mục ngã thể 。 第二正破實我也 文中有二。一問。二答。此文問也。 論。 đệ nhị chánh phá thật ngã dã  văn trung hữu nhị 。nhất vấn 。nhị đáp 。thử văn vấn dã 。 luận 。 於彼所計至現比量故。答也。答中有二。一略。二廣。 ư bỉ sở kế chí hiện tỉ lượng cố 。đáp dã 。đáp trung hữu nhị 。nhất lược 。nhị quảng 。 此略答也。 論。謂若我體至如五色根。 thử lược đáp dã 。 luận 。vị nhược/nhã ngã thể chí như ngũ sắc căn 。 廣答也 文中有二。一正明二量。 quảng đáp dã  văn trung hữu nhị 。nhất chánh minh nhị lượng 。 二重釋色根比量。此文初也 有法之中有其二類。 nhị trọng thích sắc căn tỉ lượng 。thử văn sơ dã  hữu pháp chi trung hữu kỳ nhị loại 。 若無障緣。或現量得如六境意。 nhược/nhã Vô chướng duyên 。hoặc hiện lượng đắc như lục cảnh ý 。 或比量得如五色根。若是無法非二量得。 hoặc tỉ lượng đắc như ngũ sắc căn 。nhược/nhã thị vô Pháp phi nhị lượng đắc 。 離蘊執我非二量得。知體是無。 論。 ly uẩn chấp ngã phi nhị lượng đắc 。tri thể thị vô 。 luận 。 言五色根至如種生芽。重釋五根比量也 文中有三。先喻。 ngôn ngũ sắc căn chí như chủng sanh nha 。trọng thích ngũ căn tỉ lượng dã  văn trung hữu tam 。tiên dụ 。 次法。後結。此文喻也。如文可解。 論。 thứ Pháp 。hậu kết/kiết 。thử văn dụ dã 。như văn khả giải 。 luận 。 如是亦見至色根比量。次法說也。如喻可解。 như thị diệc kiến chí sắc căn tỉ lượng 。thứ pháp thuyết dã 。như dụ khả giải 。 論。於離蘊我至無真我體。後總結也。 luận 。ư ly uẩn ngã chí vô chân ngã thể 。hậu tổng kết dã 。 論。然犢子部至不一不異。 luận 。nhiên độc tử bộ chí bất nhất bất dị 。 大文第二破異部也 文中有二。一述宗計。二問答應破。 Đại văn đệ nhị phá dị bộ dã  văn trung hữu nhị 。nhất thuật tông kế 。nhị vấn đáp ưng phá 。 此文初也。諸部之中唯犢子部執有實我。 thử văn sơ dã 。chư bộ chi trung duy độc tử bộ chấp hữu thật ngã 。 謂所知法中有五法藏。謂有為法分為三世。 vị sở tri Pháp trung hữu ngũ Pháp tạng 。vị hữu vi Pháp phần vi/vì/vị tam thế 。 無為第四。不可說法藏第五。與前有為.無為。 vô vi/vì/vị đệ tứ 。bất khả thuyết Pháp tạng đệ ngũ 。dữ tiền hữu vi .vô vi/vì/vị 。 非一非異。此中且說與蘊。不一不異。 phi nhất phi dị 。thử trung thả thuyết dữ uẩn 。bất nhất bất dị 。 即執此法以為我體。此五法藏。 tức chấp thử pháp dĩ vi/vì/vị ngã thể 。thử ngũ Pháp tạng 。 同大般若五種法海。謂三世.無為。及不可說。 đồng đại Bát-nhã ngũ chủng pháp hải 。vị tam thế .vô vi/vì/vị 。cập bất khả thuyết 。 不可說者是勝義諦犢子部不染邪智。 bất khả thuyết giả thị thắng nghĩa đế độc tử bộ bất nhiễm tà trí 。 謂勝義諦是其我體。 vị thắng nghĩa đế thị kỳ ngã thể 。 不同外道染污邪智執有實我是我見攝。 論。此應思擇為實為假。 bất đồng ngoại đạo nhiễm ô tà trí chấp hữu thật ngã thị ngã kiến nhiếp 。 luận 。thử ưng tư trạch vi/vì/vị thật vi/vì/vị giả 。 此第二問答破也。此論主問也。此第一破假實也。 論。 thử đệ nhị vấn đáp phá dã 。thử luận chủ vấn dã 。thử đệ nhất phá giả thật dã 。 luận 。 實有假有相別云何。外反問假實相也。 thật hữu giả hữu tướng biệt vân hà 。ngoại phản vấn giả thật tướng dã 。 論。別有事物至如乳酪等。 luận 。biệt hữu sự vật chí như nhũ lạc đẳng 。 論主答假實相也。色等四境別有體性。是實有相。 luận chủ đáp giả thật tướng dã 。sắc đẳng tứ cảnh biệt hữu thể tánh 。thị thật hữu tướng 。 乳.酪等物四境共成。是假有相。 論。 nhũ .lạc đẳng vật tứ cảnh cọng thành 。thị giả hữu tướng 。 luận 。 許實許假各有何失。外問假實過也。 論。 hứa thật hứa giả các hữu hà thất 。ngoại vấn giả thật quá/qua dã 。 luận 。 體若是實至徒執實有。出實有過也。一有別性故。 thể nhược/nhã thị thật chí đồ chấp thật hữu 。xuất thật hữu quá/qua dã 。nhất hữu biệt tánh cố 。 與蘊一向異過。如別別蘊。二有因過。 dữ uẩn nhất hướng dị quá/qua 。như biệt biệt uẩn 。nhị hữu nhân quá/qua 。 有實體者皆有因生。如色等蘊。 hữu thật thể giả giai hữu nhân sanh 。như sắc đẳng uẩn 。 若謂無因而有實體應是無為。同於外道見。 nhược/nhã vị vô nhân nhi hữu thật thể ưng thị vô vi/vì/vị 。đồng ư ngoại đạo kiến 。 若是無為又應無用。皆違汝宗。徒執實有。 nhược/nhã thị vô vi/vì/vị hựu ưng vô dụng 。giai vi nhữ tông 。đồ chấp thật hữu 。  論體若是假便同我說。非是汝宗。出假過也。  luận thể nhược/nhã thị giả tiện đồng ngã thuyết 。phi thị nhữ tông 。xuất giả quá/qua dã 。 論。非我所在至立補特伽羅。外轉計也。 luận 。phi ngã sở tại chí lập Bổ-đặc-già-la 。ngoại chuyển kế dã 。 論。如是謬言至亦同此失。 luận 。như thị mậu ngôn chí diệc đồng thử thất 。 自下第二破依蘊也。汝言依蘊者。為攬諸蘊為依。 tự hạ đệ nhị phá y uẩn dã 。nhữ ngôn y uẩn giả 。vi/vì/vị lãm chư uẩn vi/vì/vị y 。 為因諸蘊名依。二俱有過。皆違自宗過。 vi/vì/vị nhân chư uẩn danh y 。nhị câu hữu quá 。giai vi tự tông quá/qua 。 攬蘊即是假。因蘊即無常。 論。不如是立。 lãm uẩn tức thị giả 。nhân uẩn tức vô thường 。 luận 。bất như thị lập 。 外轉計。依義不如論主所立。 論。 ngoại chuyển kế 。y nghĩa bất như luận chủ sở lập 。 luận 。 所立云何。論主徵也。自下第三破喻也。 論。 sở lập vân hà 。luận chủ trưng dã 。tự hạ đệ tam phá dụ dã 。 luận 。 此如世間依薪立火。外答也。 論。 thử như thế gian y tân lập hỏa 。ngoại đáp dã 。 luận 。 如何立火可說依薪。論主審定也。 論。 như hà lập hỏa khả thuyết y tân 。luận chủ thẩm định dã 。 luận 。 謂非離薪至非一非異。外答也。謂非離薪可立有火。 vị phi ly tân chí phi nhất phi dị 。ngoại đáp dã 。vị phi ly tân khả lập hữu hỏa 。 明依義。而薪與火非異。明不一異也。 minh y nghĩa 。nhi tân dữ hỏa phi dị 。minh bất nhất dị dã 。 論。若火異薪至所燒即能燒。 luận 。nhược/nhã hỏa dị tân chí sở thiêu tức năng thiêu 。 反難成不一不異也。 論。如是不離蘊至體應成斷。 phản nạn/nan thành bất nhất bất dị dã 。 luận 。như thị bất ly uẩn chí thể ưng thành đoạn 。 法合也。犢子部所立補特伽羅。非常非斷。 Pháp hợp dã 。độc tử bộ sở lập Bổ-đặc-già-la 。phi thường phi đoạn 。 論。仁今於此至火依薪義。自下論主破也。 luận 。nhân kim ư thử chí hỏa y tân nghĩa 。tự hạ luận chủ phá dã 。 先破火依薪。 tiên phá hỏa y tân 。 後破反難不一不異 將破火依薪喻先審定也。 論。何所應說。 hậu phá phản nạn/nan bất nhất bất dị  tướng phá hỏa y tân dụ tiên thẩm định dã 。 luận 。hà sở ưng thuyết 。 外反問也。 論。若說應言至名薪名火。 ngoại phản vấn dã 。 luận 。nhược/nhã thuyết ưng ngôn chí danh tân danh hỏa 。 更重審定薪火體也。 論。且世共了至時各別故。 cánh trọng thẩm định tân hỏa thể dã 。 luận 。thả thế cọng liễu chí thời các biệt cố 。 論主就假火為出火.薪體別。俱是假有。 luận chủ tựu giả hỏa vi/vì/vị xuất hỏa .tân thể biệt 。câu thị giả hữu 。 火異於薪。破前不異義。 論。 hỏa dị ư tân 。phá tiền bất dị nghĩa 。 luận 。 若汝所計至成無常性。破。若同火依薪。其我即是無常。 nhược/nhã nhữ sở kế chí thành vô thường tánh 。phá 。nhược/nhã đồng hỏa y tân 。kỳ ngã tức thị vô thường 。 與蘊異也。違其前說非無常不異之義。 dữ uẩn dị dã 。vi kỳ tiền thuyết phi vô thường bất dị chi nghĩa 。 論。若謂即於至因煖觸故。 luận 。nhược/nhã vị tức ư chí nhân noãn xúc cố 。 就實火破也 若八微同聚。煖觸是火。餘七是薪。 tựu thật hỏa phá dã  nhược/nhã bát vi đồng tụ 。noãn xúc thị hỏa 。dư thất thị tân 。 煖觸與七體.相各異。別因俱而生。 noãn xúc dữ thất thể .tướng các dị 。biệt nhân câu nhi sanh 。 如何可言依薪立火。 như hà khả ngôn y tân lập hỏa 。 已上破火體不依薪也 亦非此火名因薪而立。以立火名因煖觸故。 dĩ thượng phá hỏa thể bất y tân dã  diệc phi thử hỏa danh nhân tân nhi lập 。dĩ lập hỏa danh nhân noãn xúc cố 。 已上破火名不依薪也。 論。 dĩ thượng phá hỏa danh bất y tân dã 。 luận 。 若謂所說至或依止義。破轉計。若謂即以俱生。或依止義。 nhược/nhã vị sở thuyết chí hoặc y chỉ nghĩa 。phá chuyển kế 。nhược/nhã vị tức dĩ câu sanh 。hoặc y chỉ nghĩa 。 名火依薪。非因薪者。 danh hỏa y tân 。phi nhân tân giả 。 即應說補特伽羅與蘊俱生。或依止蘊。 tức ưng thuyết Bổ-đặc-già-la dữ uẩn câu sanh 。hoặc y chỉ uẩn 。 違自立宗云不一異也。 論。 vi tự lập tông vân bất nhất dị dã 。 luận 。 已分明許至故釋非理重述破異也。汝若言火與薪俱。 dĩ phân minh hứa chí cố thích phi lý trọng thuật phá dị dã 。nhữ nhược/nhã ngôn hỏa dữ tân câu 。 及依薪故名火依薪。此即分明許火.薪體別。火隨薪滅。 cập y tân cố danh hỏa y tân 。thử tức phân minh hứa hỏa .tân thể biệt 。hỏa tùy tân diệt 。 如是應許諸蘊若無。補特伽羅體亦非有。 như thị ưng hứa chư uẩn nhược/nhã vô 。Bổ-đặc-già-la thể diệc phi hữu 。 而不許然。故釋非理。 論。 nhi bất hứa nhiên 。cố thích phi lý 。 luận 。 然彼於此至舉以為難第二破難也。 nhiên bỉ ư thử chí cử dĩ vi/vì/vị nạn/nan đệ nhị phá nạn/nan dã 。 此破前難異薪薪應不熱。若熱謂煖觸。即煖觸異薪。即薪非熱。 thử phá tiền nạn/nan dị tân tân ưng bất nhiệt 。nhược/nhã nhiệt vị noãn xúc 。tức noãn xúc dị tân 。tức tân phi nhiệt 。 體相各異故。若謂煖合。則薪煖合。 thể tướng các dị cố 。nhược/nhã vị noãn hợp 。tức tân noãn hợp 。 許薪名熱。雖薪火異。而過不成。 hứa tân danh nhiệt 。tuy tân hỏa dị 。nhi quá/qua bất thành 。 如何此中舉以為難。 論。若謂木等至無理能遮。 như hà thử trung cử dĩ vi/vì/vị nạn/nan 。 luận 。nhược/nhã vị mộc đẳng chí vô lý năng già 。 即薪是火難。既薪即是火。依義謂何。 tức tân thị hỏa nạn/nan 。ký tân tức thị hỏa 。y nghĩa vị hà 。 即所喻法定應是一。無理能遮。 論。 tức sở dụ pháp định ưng thị nhất 。vô lý năng già 。 luận 。 故彼所言至理不成立。總結火依薪喻。進退推徵理不成立。 cố bỉ sở ngôn chí lý bất thành lập 。tổng kết hỏa y tân dụ 。tiến/tấn thoái thôi trưng lý bất thành lập 。 論。又彼若許至及非第五故。 luận 。hựu bỉ nhược/nhã hứa chí cập phi đệ ngũ cố 。 第四難轉計不可說一異也。 論。 đệ tứ nạn/nan chuyển kế bất khả thuyết nhất dị dã 。 luận 。 若我與蘊一異俱不可說者。牒彼計也。 nhược/nhã ngã dữ uẩn nhất dị câu bất khả thuyết giả 。điệp bỉ kế dã 。 彼立三世.無為非不可說。第五法藏是不可說。 bỉ lập tam thế .vô vi/vì/vị phi bất khả thuyết 。đệ ngũ Pháp tạng thị bất khả thuyết 。 若汝計我不可說與蘊一.異者。五種爾焰亦應不可說。 nhược/nhã nhữ kế ngã bất khả thuyết dữ uẩn nhất .dị giả 。ngũ chủng nhĩ diệm diệc ưng bất khả thuyết 。 以我不可說異。是第五故。亦不可說不異。 dĩ ngã bất khả thuyết dị 。thị đệ ngũ cố 。diệc bất khả thuyết bất dị 。 非第五故 爾焰者。新譯名所知。 phi đệ ngũ cố  nhĩ diệm giả 。tân dịch danh sở tri 。 舊譯名智母。真諦法師釋云。 cựu dịch danh trí mẫu 。chân đế Pháp sư thích vân 。 我若異前四則是可言。不應立第五為不可言。若不異前四。 ngã nhược/nhã dị tiền tứ tức thị khả ngôn 。bất ưng lập đệ ngũ vi ất khả ngôn 。nhược/nhã bất dị tiền tứ 。 則唯有四。無第五不可言。 tức duy hữu tứ 。vô đệ ngũ bất khả ngôn 。 故不可言第五及非第五。 論。又彼施設至為何所說。 cố bất khả ngôn đệ ngũ cập phi đệ ngũ 。 luận 。hựu bỉ thí thiết chí vi/vì/vị hà sở thuyết 。 第五破施設也。論主重審定也。 論。 đệ ngũ phá thí thiết dã 。luận chủ trọng thẩm định dã 。 luận 。 若言此施設至故唯託蘊。 nhược/nhã ngôn thử thí thiết chí cố duy thác uẩn 。 論主進.退出過也 若言依蘊。假義自成。若言依補特伽羅。 luận chủ tiến/tấn .thoái xuất quá/qua dã  nhược/nhã ngôn y uẩn 。giả nghĩa tự thành 。nhược/nhã ngôn y Bổ-đặc-già-la 。 即違前立依於蘊也。 論。 tức vi tiền lập y ư uẩn dã 。 luận 。 若謂有蘊至此依蘊立。論主又牒計。計云。 nhược/nhã vị hữu uẩn chí thử y uẩn lập 。luận chủ hựu điệp kế 。kế vân 。 由有蘊故知有補特伽羅。故前宗依蘊而立。 論。 do hữu uẩn cố tri hữu Bổ-đặc-già-la 。cố tiền tông y uẩn nhi lập 。 luận 。 是即諸色至言依眼等。論主破前計也。 thị tức chư sắc chí ngôn y nhãn đẳng 。luận chủ phá tiền kế dã 。 因蘊知有我。說我依於蘊。因眼知有色。 nhân uẩn tri hữu ngã 。thuyết ngã y ư uẩn 。nhân nhãn tri hữu sắc 。 應說色依眼。 論。又且應說至何識所識。 ưng thuyết sắc y nhãn 。 luận 。hựu thả ưng thuyết chí hà thức sở thức 。 論主審識識也。 論。六識所識。答也。 論。 luận chủ thẩm thức thức dã 。 luận 。lục thức sở thức 。đáp dã 。 luận 。 所以者何。論主徵也。 論。 sở dĩ giả hà 。luận chủ trưng dã 。 luận 。 若於一時至與法一異。彼宗釋也。 nhược/nhã ư nhất thời chí dữ Pháp nhất dị 。bỉ tông thích dã 。 由因識色等故知有補特伽羅。故說補特伽羅六識所識。 論。 do nhân thức sắc đẳng cố tri hữu Bổ-đặc-già-la 。cố thuyết Bổ-đặc-già-la lục thức sở thức 。 luận 。 若爾至與觸一異。論主難成假也。 nhược nhĩ chí dữ xúc nhất dị 。luận chủ nạn/nan thành giả dã 。 因知四境。知有假乳。乳與四境非一非異。 nhân tri tứ cảnh 。tri hữu giả nhũ 。nhũ dữ tứ cảnh phi nhất phi dị 。 四境是實。而乳是假。因識色等而知於我。 tứ cảnh thị thật 。nhi nhũ thị giả 。nhân thức sắc đẳng nhi tri ư ngã 。 我應是假。 論。勿乳等成四至是假非實。 ngã ưng thị giả 。 luận 。vật nhũ đẳng thành tứ chí thị giả phi thật 。 結成難也。如四境成乳。乳不分四。 kết thành nạn/nan dã 。như tứ cảnh thành nhũ 。nhũ bất phần tứ 。 又不可說乳非四所成。由此喻顯也。 hựu bất khả thuyết nhũ phi tứ sở thành 。do thử dụ hiển dã 。 總依諸蘊施設有補特伽羅。 tổng y chư uẩn thí thiết hữu Bổ-đặc-già-la 。 猶如世間總依色等四境施設乳等。是假非實。 論。 do như thế gian tổng y sắc đẳng tứ cảnh thí thiết nhũ đẳng 。thị giả phi thật 。 luận 。 又彼所說至亦可了。論主重審定破了我時也。 hựu bỉ sở thuyết chí diệc khả liễu 。luận chủ trọng thẩm định phá liễu ngã thời dã 。 眼識識色。因茲知有補特伽羅。 nhãn thức thức sắc 。nhân tư tri hữu Bổ-đặc-già-la 。 為因了色方了有我。為了色時亦了於我。 論。 vi/vì/vị nhân liễu sắc phương liễu hữu ngã 。vi/vì/vị liễu sắc thời diệc liễu ư ngã 。 luận 。 若說諸色至色異眼等。破色為了我因。 nhược/nhã thuyết chư sắc chí sắc dị nhãn đẳng 。phá sắc vi/vì/vị liễu ngã nhân 。 於眼等了於諸色。色與眼等條然體別。 ư nhãn đẳng liễu ư chư sắc 。sắc dữ nhãn đẳng điều nhiên thể biệt 。 因於色等了我之時。因何我與色等而言不異。 nhân ư sắc đẳng liễu ngã chi thời 。nhân hà ngã dữ sắc đẳng nhi ngôn bất dị 。 論。若了色時至別有能了。 luận 。nhược/nhã liễu sắc thời chí biệt hữu năng liễu 。 破了色時即了於我。兩關定也。 論。 phá liễu sắc thời tức liễu ư ngã 。lượng (lưỡng) quan định dã 。 luận 。 若色能了至必由分別立故。 nhược/nhã sắc năng liễu chí tất do phân biệt lập cố 。 破能了同也 文中有三重破。一體同破。若色能了即能了我。 phá năng liễu đồng dã  văn trung hữu tam trọng phá 。nhất thể đồng phá 。nhược/nhã sắc năng liễu tức năng liễu ngã 。 即應許我體即是色。二即色假立破。 tức ưng hứa ngã thể tức thị sắc 。nhị tức sắc giả lập phá 。 或唯於色假立於我。三無二分別破。 hoặc duy ư sắc giả lập ư ngã 。tam vô nhị phân biệt phá 。 若即能了色了於我者。或不應有如是分別如是類是色。 nhược/nhã tức năng liễu sắc liễu ư ngã giả 。hoặc bất ưng hữu như thị phân biệt như thị loại thị sắc 。 如是類是我。若無如是二種分別。 như thị loại thị ngã 。nhược/nhã vô như thị nhị chủng phân biệt 。 如何立有色有我。有性必由分別立故。 論。 như hà lập hữu sắc hữu ngã 。hữu tánh tất do phân biệt lập cố 。 luận 。 若於此中至徵難亦然。破能了別也。 nhược/nhã ư thử trung chí trưng nạn/nan diệc nhiên 。phá năng liễu biệt dã 。 若先了色。後了我者。了時別故。我應異色。 nhược/nhã tiên liễu sắc 。hậu liễu ngã giả 。liễu thời biệt cố 。ngã ưng dị sắc 。 如黃異青。前異後等。乃至。法境兩關徵難。 như hoàng dị thanh 。tiền dị hậu đẳng 。nãi chí 。pháp cảnh lượng (lưỡng) quan trưng nạn/nan 。 其義亦然。 論。若彼救言至便壞自宗。 kỳ nghĩa diệc nhiên 。 luận 。nhược/nhã bỉ cứu ngôn chí tiện hoại tự tông 。 破轉救也 我之與色不一.異故。 phá chuyển cứu dã  ngã chi dữ sắc bất nhất .dị cố 。 色.我能了亦不一.異者。破云。我非有為。 sắc .ngã năng liễu diệc bất nhất .dị giả 。phá vân 。ngã phi hữu vi/vì/vị 。 可言與色等不一.不異。能了是有為法。 khả ngôn dữ sắc đẳng bất nhất .bất dị 。năng liễu thị hữu vi Pháp 。 如何得說非定一異。若許非有為者。便違自宗。 論。 như hà đắc thuyết phi định nhất dị 。nhược/nhã hứa phi hữu vi/vì/vị giả 。tiện vi tự tông 。 luận 。 又若實有至皆無有我。出違教失。 論。 hựu nhược/nhã thật hữu chí giai vô hữu ngã 。xuất vi giáo thất 。 luận 。 又彼既許至為緣何起。破眼識得我也。兩關定也。 hựu bỉ ký hứa chí vi/vì/vị duyên hà khởi 。phá nhãn thức đắc ngã dã 。lượng (lưỡng) quan định dã 。 論。若緣色起至如聲處等故。 luận 。nhược/nhã duyên sắc khởi chí như thanh xứ đẳng cố 。 破緣色起也。若緣色起。即不了我。如不了聲。 phá duyên sắc khởi dã 。nhược/nhã duyên sắc khởi 。tức bất liễu ngã 。như bất liễu thanh 。 聲非是色。了色不了聲。 thanh phi thị sắc 。liễu sắc bất liễu thanh 。 我非是色了色不了我。 論。謂若有識至定非眼識所了。 ngã phi thị sắc liễu sắc bất liễu ngã 。 luận 。vị nhược hữu thức chí định phi nhãn thức sở liễu 。 又以所緣緣難。色是眼識所緣緣。 hựu dĩ sở duyên duyên nạn/nan 。sắc thị nhãn thức sở duyên duyên 。 眼識能了色。我非眼識所緣緣。但是因眼識知者。 nhãn thức năng liễu sắc 。ngã phi nhãn thức sở duyên duyên 。đãn thị nhân nhãn thức tri giả 。 如何眼識能了於我。 論。 như hà nhãn thức năng liễu ư ngã 。 luận 。 若眼識起至由二緣故。破眼識了我及色。違三經。 nhược/nhã nhãn thức khởi chí do nhị duyên cố 。phá nhãn thức liễu ngã cập sắc 。vi tam Kinh 。 此違二緣生識經也。經云。二緣生眼識者。 thử vi nhị duyên sanh thức Kinh dã 。Kinh vân 。nhị duyên sanh nhãn thức giả 。 謂眼及色。不言三緣眼.色.我也。 論。 vị nhãn cập sắc 。bất ngôn tam duyên nhãn .sắc .ngã dã 。 luận 。 又契經說至皆緣眼色故。違第二經也。 hựu khế Kinh thuyết chí giai duyên nhãn sắc cố 。vi đệ nhị Kinh dã 。 經既言皆緣眼.色。如何得有緣眼.我者。即壞皆義。 Kinh ký ngôn giai duyên nhãn .sắc 。như hà đắc hữu duyên nhãn .ngã giả 。tức hoại giai nghĩa 。 論。又若爾者至皆無常性。違第三經也。 luận 。hựu nhược nhĩ giả chí giai vô thường tánh 。vi đệ tam Kinh dã 。 經說生識緣者。皆是無常。我若生識。 Kinh thuyết sanh thức duyên giả 。giai thị vô thường 。ngã nhược/nhã sanh thức 。 應是無常。 論。若彼遂謂至便壞自宗。 ưng thị vô thường 。 luận 。nhược/nhã bỉ toại vị chí tiện hoại tự tông 。 破轉計也。若轉計云。我非識所緣。應非所識。 phá chuyển kế dã 。nhược/nhã chuyển kế vân 。ngã phi thức sở duyên 。ưng phi sở thức 。 若非所識。即非所知。汝既不知。如何立有。 nhược/nhã phi sở thức 。tức phi sở tri 。nhữ ký bất tri 。như hà lập hữu 。 若不立有。便壞自宗。 論。 nhược/nhã bất lập hữu 。tiện hoại tự tông 。 luận 。 又若許為六識所識至為難准此。 hựu nhược/nhã hứa vi/vì/vị lục thức sở thức chí vi/vì/vị nạn/nan chuẩn thử 。 破六識識也 文中有二。一違理。二違經。此違理也。 phá lục thức thức dã  văn trung hữu nhị 。nhất vi lý 。nhị vi Kinh 。thử vi lý dã 。 彼宗立與色等不一不異。若眼識識故。即異聲.香等。 bỉ tông lập dữ sắc đẳng bất nhất bất dị 。nhược/nhã nhãn thức thức cố 。tức dị thanh .hương đẳng 。 如色。若耳識識。即異色.香等。如聲。 như sắc 。nhược/nhã nhĩ thức thức 。tức dị sắc .hương đẳng 。như thanh 。 餘識所識為難。准此。 論。 dư thức sở thức vi/vì/vị nạn/nan 。chuẩn thử 。 luận 。 又立此為六識所識至彼依意故。第二違經失也。若我眼見。 hựu lập thử vi/vì/vị lục thức sở thức chí bỉ y ý cố 。đệ nhị vi Kinh thất dã 。nhược/nhã ngã nhãn kiến 。 及耳聞等。即是異根。亦能受用異根行處。 cập nhĩ văn đẳng 。tức thị dị căn 。diệc năng thọ dụng dị căn hành xử 。 即違經說。梵志當知。五根行處境界各別。 tức vi Kinh thuyết 。Phạm-chí đương tri 。ngũ căn hành xử cảnh giới các biệt 。 各唯受用自所行處。及自境界。 các duy thọ dụng tự sở hạnh xứ/xử 。cập tự cảnh giới 。 非有異根亦能受用異根行處及異根境。 phi hữu dị căn diệc năng thọ dụng dị căn hành xử cập dị căn cảnh 。 五根唯受用自境界。故受用五根行處。及意境界。唯依意故。 ngũ căn duy thọ dụng tự cảnh giới 。cố thọ dụng ngũ căn hành xử 。cập ý cảnh giới 。duy y ý cố 。 論。或不應執至有違宗過。 luận 。hoặc bất ưng chấp chí hữu vi tông quá/qua 。 縱轉計也。若依本宗是五根境。 túng chuyển kế dã 。nhược/nhã y bổn tông thị ngũ căn cảnh 。 即違經過若轉計此非五根境。即違宗過。 論。 tức vi Kinh quá/qua nhược/nhã chuyển kế thử phi ngũ căn cảnh 。tức vi tông quá/qua 。 luận 。 若爾至及自境界。犢子部引經難也。 nhược nhĩ chí cập tự cảnh giới 。độc tử bộ dẫn Kinh nạn/nan dã 。 以經說五根境各別。故不許一我兼五根取。六生喻經。 dĩ Kinh thuyết ngũ căn cảnh các biệt 。cố bất hứa nhất ngã kiêm ngũ căn thủ 。lục sanh dụ Kinh 。 說六根境有別故。應意不能取五根境。 thuyết lục căn cảnh hữu biệt cố 。ưng ý bất năng thủ ngũ căn cảnh 。 經以六種眾生。喻於六識。名六生喻經。 Kinh dĩ lục chủng chúng sanh 。dụ ư lục thức 。danh lục sanh dụ Kinh 。 廣如經說。 論。非此中說至無違前失。 quảng như Kinh thuyết 。 luận 。phi thử trung thuyết chí vô vi tiền thất 。 論主通經也。經說六根行處.境界各有差別。 luận chủ thông Kinh dã 。Kinh thuyết lục căn hành xử .cảnh giới các hữu sái biệt 。 各別樂求自所行處。及自境界者。 các biệt lạc/nhạc cầu tự sở hạnh xứ/xử 。cập tự cảnh giới giả 。 非此中說眼等六根。但說眼等增上勢力所引意識。 phi thử trung thuyết nhãn đẳng lục căn 。đãn thuyết nhãn đẳng tăng thượng thế lực sở dẫn ý thức 。 名眼等六根。所以者何。眼等五根。及所生識。 danh nhãn đẳng lục căn 。sở dĩ giả hà 。nhãn đẳng ngũ căn 。cập sở sanh thức 。 無有勢力樂見等故。樂見等者。 vô hữu thế lực lạc/nhạc kiến đẳng cố 。lạc/nhạc kiến đẳng giả 。 是五識後意識。獨行意識。 thị ngũ thức hậu ý thức 。độc hành ý thức 。 不能樂求眼等五根所行境界故。故作是說。六根行處境各別也。 bất năng lạc/nhạc cầu nhãn đẳng ngũ căn sở hạnh cảnh giới cố 。cố tác thị thuyết 。lục căn hành xử cảnh các biệt dã 。 無違前說五根各取自境界失。 論。 vô vi tiền thuyết ngũ căn các thủ tự cảnh giới thất 。 luận 。 又世尊說至境必同故。論主更重引經。 hựu Thế Tôn thuyết chí cảnh tất đồng cố 。luận chủ cánh trọng dẫn Kinh 。 證法外無我。我非所識也 達知是慧。我非達知。 chứng Pháp ngoại vô ngã 。ngã phi sở thức dã  đạt tri thị tuệ 。ngã phi đạt tri 。 非慧境也。慧.識境同證非所識也。 論。 phi tuệ cảnh dã 。tuệ .thức cảnh đồng chứng phi sở thức dã 。 luận 。 諸謂眼見至惡見深坑。釋犢子部云。 chư vị nhãn kiến chí ác kiến thâm khanh 。thích độc tử bộ vân 。 見我者。即是眼根見色所有之相。所以知然。 kiến ngã giả 。tức thị nhãn căn kiến sắc sở hữu chi tướng 。sở dĩ tri nhiên 。 於見非我謂見我故。彼便蹎墜惡見深坑。 ư kiến phi ngã vị kiến ngã cố 。bỉ tiện 蹎trụy ác kiến thâm khanh 。 若於我見我。何名非我。謂見我也。 論。 nhược/nhã ư ngã kiến ngã 。hà danh phi ngã 。vị kiến ngã dã 。 luận 。 故佛經中至補特伽羅。 cố Phật Kinh trung chí Bổ-đặc-già-la 。 引經證即蘊說我也。 論。如人契經至說名為人。 dẫn Kinh chứng tức uẩn thuyết ngã dã 。 luận 。như nhân khế Kinh chí thuyết danh vi nhân 。 重引經證也 於中後四者。謂識.受.想.思。是無色。 trọng dẫn Kinh chứng dã  ư trung hậu tứ giả 。vị thức .thọ/thụ .tưởng .tư 。thị vô sắc 。 經部觸即三和故不別說。 論。 Kinh bộ xúc tức tam hòa cố bất biệt thuyết 。 luận 。 即於此中至此經了義不應異釋。 tức ư thử trung chí thử Kinh liễu nghĩa bất ưng dị thích 。 經說隨義種種名想者。皆是於蘊假立。無別我也。 論。 Kinh thuyết tùy nghĩa chủng chủng danh tưởng giả 。giai thị ư uẩn giả lập 。vô biệt ngã dã 。 luận 。 又薄伽梵至是不可說。又引經證。 hựu Bạc Già Phạm chí thị bất khả thuyết 。hựu dẫn Kinh chứng 。 十二處外更無有法也。證我無也若非處攝。 thập nhị xử ngoại cánh vô hữu Pháp dã 。chứng ngã vô dã nhược/nhã phi xứ nhiếp 。 證我是無。若是處攝非不可說。 論。 chứng ngã thị vô 。nhược/nhã thị xứ nhiếp phi bất khả thuyết 。 luận 。 彼部所誦至此有實體。論主引犢子部所誦經。 bỉ bộ sở tụng chí thử hữu thật thể 。luận chủ dẫn độc tử bộ sở tụng Kinh 。 離蘊外無我實體。如文可解。 論。 ly uẩn ngoại vô ngã thật thể 。như văn khả giải 。 luận 。 頻毘婆羅契經至乃至廣說。 tần Tì Bà la khế Kinh chí nãi chí quảng thuyết 。 又引經證離苦蘊外無別我也。 論。 hựu dẫn Kinh chứng ly khổ uẩn ngoại vô biệt ngã dã 。 luận 。 有阿羅漢比丘尼至應知諸蘊。又引羅漢尼誦。證我假也。 論。 hữu A-la-hán Tì-kheo-ni chí ứng tri chư uẩn 。hựu dẫn La-hán ni tụng 。chứng ngã giả dã 。 luận 。 如世尊至亦都不可得。 như Thế Tôn chí diệc đô bất khả đắc 。 又引雜阿含證無我也。 論。經說執我至不能清淨。 hựu dẫn Tạp A Hàm chứng vô ngã dã 。 luận 。Kinh thuyết chấp ngã chí bất năng thanh tịnh 。 又引經證執我五失也。一謂起我見。 hựu dẫn Kinh chứng chấp ngã ngũ thất dã 。nhất vị khởi ngã kiến 。 乃至越路而行。二於空性中心不悟入。三不能淨信。 nãi chí việt lộ nhi hạnh/hành/hàng 。nhị ư không tánh trung tâm bất ngộ nhập 。tam bất năng tịnh tín 。 四不能安住。 tứ bất năng an trụ 。 五不得解脫 由此五失諸聖法於彼不能清淨。 論。此皆非量。 ngũ bất đắc giải thoát  do thử ngũ thất chư thánh pháp ư bỉ bất năng thanh tịnh 。 luận 。thử giai phi lượng 。 犢子部總非前所引經。非聖言量也。 論。 độc tử bộ tổng phi tiền sở dẫn Kinh 。phi Thánh ngôn lượng dã 。 luận 。 所以者何。論主徵非量所以也。 論。 sở dĩ giả hà 。luận chủ trưng phi lượng sở dĩ dã 。 luận 。 於我部中曾不誦故。犢子部答非量所以也。 ư ngã bộ trung tằng bất tụng cố 。độc tử bộ đáp phi lượng sở dĩ dã 。 論。汝宗許是量至為佛言。論主兩關徵也。 luận 。nhữ tông hứa thị lượng chí vi/vì/vị Phật ngôn 。luận chủ lượng (lưỡng) quan trưng dã 。 汝宗許是量。為是部故許是量。 nhữ tông hứa thị lượng 。vi/vì/vị thị bộ cố hứa thị lượng 。 為是佛語故許是量。 論。 vi/vì/vị thị Phật ngữ cố hứa thị lượng 。 luận 。 若部是量佛非汝師汝非釋子。以汝部說我違佛說故。 論。 nhược/nhã bộ thị lượng Phật phi nhữ sư nhữ phi Thích tử 。dĩ nhữ bộ thuyết ngã vi Phật thuyết cố 。 luận 。 若佛言是量者。此所引者皆是佛言。如何非量。 nhược/nhã Phật ngôn thị lượng giả 。thử sở dẫn giả giai thị Phật ngôn 。như hà phi lượng 。 論。彼謂此說至我部不誦故。 luận 。bỉ vị thử thuyết chí ngã bộ bất tụng cố 。 論主述彼意也。我部不誦。證非佛言。所以非量。 論。 luận chủ thuật bỉ ý dã 。ngã bộ bất tụng 。chứng phi Phật ngôn 。sở dĩ phi lượng 。 luận 。 此極非理論主非也。 論。非理者何。 thử cực phi lý luận chủ phi dã 。 luận 。phi lý giả hà 。 外反問也。 論。如是經文至故釋非理。 ngoại phản vấn dã 。 luận 。như thị Kinh văn chí cố thích phi lý 。 論主破。彼部不誦。證非佛言。為極非理。 luận chủ phá 。bỉ bộ bất tụng 。chứng phi Phật ngôn 。vi/vì/vị cực phi lý 。 以犢子部不誦。經非唯上爾許。更有多經。 dĩ độc tử bộ bất tụng 。Kinh phi duy thượng nhĩ hứa 。cánh hữu đa Kinh 。 彼雖不誦。餘部同誦。 bỉ tuy bất tụng 。dư bộ đồng tụng 。 何為凶誑總非眾多佛教非真佛說。 論。 hà vi/vì/vị hung cuống tổng phi chúng đa Phật giáo phi chân Phật thuyết 。 luận 。 又於彼部至皆無我性。論主臆度知。 hựu ư bỉ bộ chí giai vô ngã tánh 。luận chủ ức độ tri 。 彼有說一切法皆非我性經也。以佛教宗無我異外道故。 論。 bỉ hữu thuyết nhất thiết pháp giai phi ngã tánh Kinh dã 。dĩ Phật giáo tông vô ngã dị ngoại đạo cố 。 luận 。 若彼意謂至皆非我。論主取意破也。 nhược/nhã bỉ ý vị chí giai phi ngã 。luận chủ thủ ý phá dã 。 以我與一切法。不一不異故。 dĩ ngã dữ nhất thiết pháp 。bất nhất bất dị cố 。 經言一切法皆非我性。非謂總無補特伽羅。 論。 Kinh ngôn nhất thiết pháp giai phi ngã tánh 。phi vị tổng vô Bổ-đặc-già-la 。 luận 。 既爾至經決判故。又引經破也。既一切法非是我故。 ký nhĩ chí Kinh quyết phán cố 。hựu dẫn Kinh phá dã 。ký nhất thiết pháp phi thị ngã cố 。 與我不一不異。故名非我者。 dữ ngã bất nhất bất dị 。cố danh phi ngã giả 。 我應非是意識所識。經說意.法二緣生識。不說我故。 ngã ưng phi thị ý thức sở thức 。Kinh thuyết ý .Pháp nhị duyên sanh thức 。bất thuyết ngã cố 。 論。又於餘經至想心見倒故。 luận 。hựu ư dư Kinh chí tưởng tâm kiến đảo cố 。 論主又令會此經也。若謂有我。何故經非我計我。 luận chủ hựu lệnh hội thử Kinh dã 。nhược/nhã vị hữu ngã 。hà cố Kinh phi ngã kế ngã 。 名想心見倒。 論。計我成倒至何須會釋。 danh tưởng tâm kiến đảo 。 luận 。kế ngã thành đảo chí hà tu hội thích 。 犢子部通經也。經說。計我成倒者。 độc tử bộ thông Kinh dã 。Kinh thuyết 。kế ngã thành đảo giả 。 說於非我法上計我是倒。 thuyết ư phi ngã pháp thượng kế ngã thị đảo 。 經不言於我上計我是倒。何須會釋。 論。非我者何。 Kinh bất ngôn ư ngã thượng kế ngã thị đảo 。hà tu hội thích 。 luận 。phi ngã giả hà 。 論主徵非我法也。 論。謂蘊處界。 luận chủ trưng phi ngã pháp dã 。 luận 。vị uẩn xứ giới 。 犢子部答非我計也。 論。便違前說量不一不異。 độc tử bộ đáp phi ngã kế dã 。 luận 。tiện vi tiền thuyết lượng bất nhất bất dị 。 論主難違宗也。若蘊.處.界。是非我法。 luận chủ nạn/nan vi tông dã 。nhược/nhã uẩn .xứ/xử .giới 。thị phi ngã pháp 。 第五是我。我與蘊等一向非一。 đệ ngũ thị ngã 。ngã dữ uẩn đẳng nhất hướng phi nhất 。 如何前說非一.非異。 論。又餘經說至妄分別為我。 như hà tiền thuyết phi nhất .phi dị 。 luận 。hựu dư Kinh thuyết chí vọng phân biệt vi/vì/vị ngã 。 論主引經證。計我唯於非我法上妄計為我。 luận chủ dẫn Kinh chứng 。kế ngã duy ư phi ngã pháp thượng vọng kế vi/vì/vị ngã 。 不於我也。 論。又餘經言至補特伽羅。 bất ư ngã dã 。 luận 。hựu dư Kinh ngôn chí Bổ-đặc-già-la 。 又引經證。唯於取蘊計我。不於我起。 hựu dẫn Kinh chứng 。duy ư thủ uẩn kế ngã 。bất ư ngã khởi 。 證定無我也。 論。若爾至有如是色等。 chứng định vô ngã dã 。 luận 。nhược nhĩ chí hữu như thị sắc đẳng 。 犢子部即引前經別文證有我也。既言我有色等。 độc tử bộ tức dẫn tiền Kinh biệt văn chứng hữu ngã dã 。ký ngôn ngã hữu sắc đẳng 。 故知有我。 論。此經為顯至如聚如流。 cố tri hữu ngã 。 luận 。thử Kinh vi/vì/vị hiển chí như tụ như lưu 。 論主通經也。此經文是以宿住智。緣過去生。 luận chủ thông Kinh dã 。thử Kinh văn thị dĩ tú trụ/trú trí 。duyên quá khứ sanh 。 一相續身有色等事。 nhất tướng tục thân hữu sắc đẳng sự 。 若見過去實有我者。即應聖人起身見失。此經前文。 nhược/nhã kiến quá khứ thật hữu ngã giả 。tức ưng Thánh nhân khởi thân kiến thất 。thử Kinh tiền văn 。 說無有我。或應誹撥言無此經。是故此經。 thuyết vô hữu ngã 。hoặc ưng phỉ bát ngôn vô thử Kinh 。thị cố thử Kinh 。 依總假我。說有色等。如聚如流無別實物。 y tổng giả ngã 。thuyết hữu sắc đẳng 。như tụ như lưu vô biệt thật vật 。 論。若爾至可能遍知。違生滅故。 luận 。nhược nhĩ chí khả năng biến tri 。vi sanh diệt cố 。 犢子部述無我不能遍知。有我能遍知也。 độc tử bộ thuật vô ngã bất năng biến tri 。hữu ngã năng biến tri dã 。 論。補特伽羅至汝所許宗。 luận 。Bổ-đặc-già-la chí nhữ sở hứa tông 。 論主出由我遍知失。汝宗立我。非斷.非常。 luận chủ xuất do ngã biến tri thất 。nhữ tông lập ngã 。phi đoạn .phi thường 。 如汝此說我即是常。違汝所許我非常也。 論。 như nhữ thử thuyết ngã tức thị thường 。vi nhữ sở hứa ngã phi thường dã 。 luận 。 我等不言至頓遍知故。論主通難也。經言。 ngã đẳng bất ngôn chí đốn biến tri cố 。luận chủ thông nạn/nan dã 。Kinh ngôn 。 佛有一切智者。但約相續有堪能。 Phật hữu nhất thiết trí giả 。đãn ước tướng tục hữu kham năng 。 非於一念頓遍知也。 論。故於此中至非由頓遍知。 phi ư nhất niệm đốn biến tri dã 。 luận 。cố ư thử trung chí phi do đốn biến tri 。 論主引誦證也。 論。 luận chủ dẫn tụng chứng dã 。 luận 。 如何得知至非我遍知。犢子部徵也。 論。說佛世尊有三世故。 như hà đắc tri chí phi ngã biến tri 。độc tử bộ trưng dã 。 luận 。thuyết Phật Thế tôn hữu tam thế cố 。 論主答也 說能知一切法者。 luận chủ đáp dã  thuyết năng tri nhất thiết pháp giả 。 是佛世尊說佛世尊有三世故知非是我。 thị Phật Thế tôn thuyết Phật Thế tôn hữu tam thế cố tri phi thị ngã 。 據相續說知於一切。 論。於何所說。續子部問也。 cứ tướng tục thuyết tri ư nhất thiết 。 luận 。ư hà sở thuyết 。tục tử bộ vấn dã 。 論。如有頌言至皆滅眾生憂。論主引頌答也。 luận 。như hữu tụng ngôn chí giai diệt chúng sanh ưu 。luận chủ dẫn tụng đáp dã 。 論。汝宗唯許至故定應爾。論主審定。 luận 。nhữ tông duy hứa chí cố định ưng nhĩ 。luận chủ thẩm định 。 一切智相續假說。非是我也。汝蘊有三世。 nhất thiết trí tướng tục giả thuyết 。phi thị ngã dã 。nhữ uẩn hữu tam thế 。 我無三世。經說佛有三世故。 ngã vô tam thế 。Kinh thuyết Phật hữu tam thế cố 。 定知我宗就相續說。非我知也。 định tri ngã tông tựu tướng tục thuyết 。phi ngã tri dã 。 俱舍論疏卷第二十九 câu xá luận sớ quyển đệ nhị thập cửu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:22:56 2008 ============================================================